Английский юмор – Лучшие анекдоты

Английский юмор

Английский юмор обладает неповторимым обаянием. Наверняка вы согласитесь с этим утверждением, прочитав данный пост до конца.

Но прежде надо заметить, что англичан считают несколько чопорными и надменными, а об их спокойствии и хладнокровии ходят настоящие легенды. Обо всем этом вы узнаете, прочитав анекдоты ниже.

И кто бы что ни говорил, но английский юмор – это кладезь веселого настроения, хотя порой он такой тонкий, что его не заметно.

Итак, предлагаем вашему вниманию самые интересные на наш взгляд английские анекдоты. Приятного прочтения.

Американец спускается с трапа самолёта в Хитроу:

— Какая мерзкая погода! Долго ли это будет продолжаться? – спрашивает он местного жителя.

— К сожалению, не знаю, я живу здесь только тридцать пять лет.

В английском клубе на приёме один лорд говорит другому:

— Сэр, я слышал, что вы недавно похоронили свою жену. Какое горе! А что с ней случилось?

— Вы знаете, сэр, она умерла…

Попал англичанин на необитаемый остров. Через десять лет его нашли, смотрят — построил три хижины.

— Сэр, но почему целых три?

— Первая — дом, в котором я живу; вторая — клуб, в который я хожу; а третья — клуб, в который я не хожу, сэр.

А это анекдот про суровую английскую выдержку:

Из лифта гостиницы выходит джентльмен и направляется к стойке.
— Доброе утро, сэр! Как спалось?
— Спасибо, хорошо. У вас просто отличные номера! Простите, найдётся ли у вас для меня стакан, сэр?
— Да, конечно! Вот он, сэр.
— Скажите, могли бы вы его наполнить водой, сэр?
— Да, пожалуйста. Столько воды достаточно, сэр?
— Да, спасибо.
Джентльмен уходит со стаканом в руке.
Через несколько минут возвращается с пустым стаканом.
— Боюсь показаться назойливым, но не могли бы вы наполнить стакан ещё один раз?
— Да, конечно, сэр.
Джентльмен уходит и снова возвращается с пустым стаканом.
— Наполнить ещё, сэр?
— Да, будьте любезны, если вас это не затруднит, сэр.
— Боюсь показаться нескромным, но позвольте задать вопрос, сэр.
— Прошу вас, сэр.
— У сэра жажда, сэр?
— Нет, у сэра в номере пожар, сэр.

Раннее утро, набережная Темзы. Английский джентльмен в трико отжимается от парапета. Рядом стоит полисмен, смотрит на эту картину и изрекает:
— Прошу прощения, сэр, мне кажется, что ваша дама давно ушла.

Студент-филолог сдает экзамен.
Профессор:
-Ну-с, батенька, отвечали вы неплохо и вот вам последний вопрос: что вы можете рассказать о юморе в английской классической литературе?
-Профессор, вы когда-нибудь видели, как писает комар? – неожиданно спрашивает студент.
-Нет.
-Так вот, юмор в английской классической литературе ещё тоньше…

«Овсянка, сэр!» — это чрезвычайно популярный мем, который получил свое распространение после выхода телесериала «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона». Кто смотрел его хоть раз, никогда не забудет выражение лица известного актера и его интонацию, с которой он произносил данную фразу.

Соответственно и юмор по теме:

— Что у нас сегодня на завтрак?

— А завтра на завтрак.

Тактичный англичанин, чтобы сообщить секретарше, что она уволена, формулирует это так:
— Мисс Джонс, вы так великолепно справляетесь со своими обязанностями, что я даже не знаю, что бы мы делали без вас. Но с понедельника мы все-таки попробуем.

Книжный магазин, Лондон. Заходит покупатель.
— Здравствуйте, сэр. Скажите, у вас есть книги по бесполезным диалогам?
— Да, сэр.
— Хорошо.

— Сэр, разрешите выразить вам свое сочувствие. Я слышал, что ваша жена сбежала с вашим лакеем.
— Пустяки. Я все равно собирался его уволить.

Тонет корабль. Англичанин с трубкой во рту обращается к капитану:
— Cэр, какая из шлюпок для курящих?

Два англичанина играют в гольф. Один долго прицеливается и никак не может ударить.

— Я сегодня не уверен в себе, — как бы оправдываясь, говорит он.

— Боюсь, что не попаду — там вдали стоит моя жена.

— Да, — соглашается второй, — с такого расстояния трудно попасть.

Одна дама рассказывает джентльмену о своем первом муже:
— Я встретилась с ним в 20, а ушла от него в 23.
— Да, я думаю, что трех часов вполне достаточно.

Английская леди зовет лакея:
— Вы поедете сейчас к моей свекpови миссис Чаттеpли в больницу, она очень тяжело больна, и осведомитесь о ее самочувствии.
Лакей уехал и вернулся через тpи часа.
— Hу как? Вы были у миссис Чаттеpли? Спpосили, как она себя чувствует?
— Да, мадам.
— Хоpошо, можете идти.

— Все говорят, что Чарльз — ужасный ипохондрик. А что это, собственно говоря, значит?
— Ипохондрик — это такой человек, который чувствует себя хорошо лишь тогда, когда чувствует себя плохо.

В британском отеле портье подходит к американскому туристу, нетерпеливо жмущему на кнопку лифта.
— Сэр, лифт скоро будет здесь.
— Лифт? О, вы имеете в виду элеватор.
— Нет, сэр, здесь мы называем это лифт.
— Но, поскольку он был изобретен в Америке, он называется элеватор.
— Да, сэр, но поскольку язык был изобретен здесь, то это называется лифт.

Ирландия. Возле одного из пабов идет драка. К дерущимся подходит англичанин и спрашивает:

— Простите, это частная драка, или могут участвовать все?

— Сэр, что будете есть?

— Я бы хотел то, что ест вон тот мужчина у окна!
— Это невозможно, он не отдаст…

Читайте также:
Анекдоты про евреев - Самые смешные

Гуляют 2 джентльмена, вдруг видят — на дороге мёртвая лошадь. Один говорит:

— Я возьму её домой, сэр.

— Ну представьте, принесу её домой, положу в ванну, вернусь в кабинет и позову прислугу, чтобы он приготовил мне горячую ванну. Когда он вернется назад и скажет мне: «Сэр, у вас там мёртвая лошадь», я отвечу: «Я знаю».

Оба посмеялись, общими силами притащили лошадь домой и положили её в ванну. Джентльмен зовет прислугу:

— Берримор, приготовьте мне, пожалуйста, горячую ванну.

Через некоторое время:

— Ванна готова, Сэр.

— Но там же мёртвая лошадь!!

Псевдо-английский юмор:
-Что там за шум на улице, Бэрримор?
-Демонстрация сексуальных меньшинств, сэр, они требуют равноправия и возможности заниматься сексом как им угодно, сэр.
-Но им же никто и не запрещает, почему же они шумят?
-Пи..расы, сэр.

Утро, в зал вбегает дворецкий с криками:

Лорд встаёт с кресла, поправляет плед и произносит:

— Майкл, что за манеры? Удалитесь и объявите, как положено!

Дворецкий уходит из комнаты. Через минуту отворяется дверь и дворецкий провозглашает:

— К вам Темза, сэр!

Если вам понравился английский юмор, рекомендуем обратить внимание на лучшие еврейские анекдоты. Получите массу удовольствия от прочтения.

Английский юмор

– Бэрримор, вы слышите этот жуткий вой?
– Да, сэр. Это московские рестораторы читают новый указ Собянина.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Джентльмен идет с малолетним сыном по Лондону, как вдруг на мальчика накинулась орава ребятишек. Колотят они его, а джентльмен смотрит на часы и говорит:
– Джонни, скорее заканчивай, а то мы опоздаем в гости.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

– Бэрримор, кто это там ночью выл на болотах?
– Простите, сэр, накопилось.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

– Бэрримор, откуда вы знаете столько рецептов овсянки?
– Контекстная реклама, сэр.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

– Бэрримор, идите посмотрите, что за птицу я только что подстрелил.
– Овсянка, сэр.
– Да ё6 твою мать.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

— Скажите, Дживз, почему все девушки хотят стать женами богатых мужчин?
— На самом деле, они хотят стать их вдовами, сэр.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

– Вы тот самый Король Артур, который может вытащить меч из камня?
– Да.
– Там УАЗик в грязи застрял, пойдемте, поможете.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

– Бэрримор, что это за вой на болотах?
– Население скупает туалетную бумагу, сэр.
– Но зачем?
– Гречка оказалась не очень, сэр.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

На одном из званых приемов один лорд обращается к другому:
– Я буду ждать вас завтра у себя в имении к ужину с супругой, сэр.
– К сожалению, я не смогу присутствовать, сэр.
– О, это более чем любезно с вашей стороны, сэр.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Турист в Лондоне подходит к мальчику и спрашивает:
– Скажи мне, мальчик, у вас здесь часто можно увидеть солнце?
– Я не знаю, сэр, мне только 13 лет.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Один англичанин, большой поклонник гольфа, обучает своего сына этой игре:
– Мой сын, я хочу обучить тебя благороднейшему виду спорта-гольфу.
Правила очень просты: берется маленький шарик-4 см в диаметре – и кладется на большой шар-около 13000 км в диаметре. Затем нужно взять клюшку и ударить по маленькому шарику, не задев при этом большой.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

– Берримор, что так жутко трещит во всей России?
– Морды чиновников, сэр.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Английский лорд, вернувшись раньше времени из путешествия, застает в салоне своего слугу, который, развалившись на диване, пьет коньяк и курит сигару.
– Что это значит, Боб? Мой коньяк, мои сигары. Ты бы еще разлегся тут с моей женой!
– Увы, сэр: мы тут играли в покер, и Вашу супругу выиграл не я, а садовник.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

– Бэрримор, почему этот фильм такого плохого качества?
– Экранка, сэр!

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

– Чёрный кофе. Без сливок, пожалуйста.
– Сэр, к сожалению сливок нет, как насчет чёрного кофе без молока?

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

– Бэрримор, что за тихий шелест я слышу со стороны болот?
– Это россияне шёпотом передают друг другу курс доллара.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Скупой шотландец допытывается у судового врача, какое средство от морской болезни наиболее эффективно.
– Что касается вас, сэр, – отвечает врач, – рекомендую держать во рту шиллинг.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

– Почему англичане не играют в водное поло?
– Лошади в бассейне тонут.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Шотландец, проходя по лондонской улице, выронил шиллинг. Он долго искал его, пока подошедший полисмен не предложил:
– Оставьте ваш адрес, если я найду монету, я вышлю её вам.
Через год, приехав в Лондон, шотландец снова оказался на той же улице. Вся улица была перерыта – строили метро.
– Ого!- сказал шотландец. – Этот парень – человек слова.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

– Почему в вашем коллективе так много женщин?
– Бордель, сэр.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Посольство России в Ирландии находится на улице Оруэлла. В принципе это все, что вам стоит знать о британском чувстве юмора.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Как говорят англичане: «Брак – это долгий и скучный обед, на котором десерт подаётся на первое».

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Викторианская Англия. Из порта Бристоля отплывает пассажирский лайнер.
Капитан отдаёт последние распоряжения лоцману и отправляется к себе в каюту. Через несколько минут в его дверь деликатно стучат. Капитан открывает и видит на пороге каюты одного из пассажиров.
– Добрый день сэр, – говорит пассажир.
– Добрый день.
– Сегодня прекрасная погода, не так ли?
– Да, Бристоль прекрасен в это время года.
– Действительно. А слышали ли вы последние новости из колоний?
– Лишь о восстаниях в Бирме. Ничего нового.
– Как всегда, как всегда. Сэр, не будете ли вы столь любезны одолжить мне стакан воды?
– Конечно, прошу вас.
Пассажир забирает стакан, вежливо кивает и уходит.
Капитан планирует уже вернуться к своим делам, но тут в его каюту снова стучат. На пороге тот же пассажир.
– И снова здравствуйте, сэр. Несказанно рад вас видеть.
– Это взаимно.
– В этом году довольно тёплая осень, не находите?
– Да, совсем не то, что в Йорке.
– Определённо. Слышали ли вы новости о здоровье её Величества?
– Лишь хорошие.
– Чудесно, чудесно. Сэр, не хотелось бы вас обременять, но могу ли я попросить ещё один стакан воды?
– Что вы, это ничуть не обременительно. Берите.
Пассажир снова уходит. Капитан пожимает плечами. Собирается уже закрыть дверь, но на пороге тут же снова появляется пассажир.
– Мои приветствия, сэр.
– О, снова вы.
– Как вам сегодняшний бриз?
– Освежает, как всегда.
– Да, море сегодня прекрасно. А доводилось ли вам читать свежую резолюцию парламента?
– Увы, я не интересуюсь политикой.
– Похвально, похвально. Сэр, я, право, смущён своей назойливостью, но не дадите ли вы мне ещё один стакан воды?
– Я не хотел бы показаться чёрствым, но не будет ли проще, если я дам вам целый графин?
– О, это было бы весьма кстати. Видите ли, в моей каюте пожар.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Читайте также:
Пока не началось - анекдот дня

В ресторане:
– Вот ваши спагетти “карбонара”, сэр.
– Что вы мне принесли?! Спагетти должны быть приготовлены “аль денте”
– немного недоварены. А вы принесли переваренную кашу. Я за это платить не буду, заберите немедленно и принесите мне просто чай!
– Ваш чай, сэр!
– Да вы издеваетесь – чай едва теплый и в нем почти нет заварки!
– Это чай “аль денте”, сэр!

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Всего 242 на 10 страницах по 25 на каждой странице

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • .
  • 10
  • >>

Английские анекдоты с переводом

Нет времени? Сохрани в

Британский юмор — одна из наших любимых тем, и это далеко не первая статья о нем в нашем блоге. Все мы любим посмеяться, так почему бы не совместить это с изучением английского? К тому же над некоторыми шутками и анекдотами еще нужно поломать голову, чтобы понять их. Но не переживайте, мы поможем.

Что такое британский юмор

Во многом шутки англичан построены на игре слов и иронии. И все это обыгрывается с присущей им невозмутимостью. Многие считают британский юмор и английские анекдоты странными и специфическими. Может, оно и так. В любом случае шутки англичан имеют свой особый окрас, свой вайб, так сказать.

В особенности это касается старых шуток. Современный английский юмор уже смешивается с более понятным нам (а по мнению многих плоским) американским юмором. Можете даже сами сравнить примеры английских шуток и мемы на английском языке. А мы пока вернемся к анекдотам.

10 причин изучать английский

Анекдоты на английском с переводом

В рунете есть сайт anekdot.ru, на котором, как несложно догадаться, публикуют анекдоты (но иногда и мемы). Это один из старейших сайтов рунета. Его запустили еще в 1995 году, и в свое время это был самый популярный русскоязычный сайт. Сейчас его популярность не сравнится с тем, что было раньше, но на сайт до сих пор заходят тысячи людей, хоть и дизайн соответствует стилю того архаичного интернета.

В англоязычном интернете тоже есть похожий сайт. Это jokesoftheday.net. Именно оттуда мы и позаимствуем свежие смешнявки. Вместе с ними будем вставлять их рейтинг на сайте по десятибальной шкале, чтобы вы могли сравнить свое восприятие юмора с юмором носителей английского. Возможно, глупая по нашим меркам шутка покажется им уморительной, и наоборот.

Yor mom so dumb, she tried to surf the microwave. — 5.4
Твоя мама такая глупая, она пыталась серфить на микроволновке (на микроволне).

There’s a new hat that cures insomnia. It’s called the Slumbero. — 6.5
Есть новая шляпа, которая лечит бессонницу. Называется Сонбреро.

I just saw some idiot at the gym… He put a water bottle in the Pringles holder on the treadmill! — 8.8
Только что видел идиота в тренажерке. Он поставил бутылку с водой в держатель для Pringles на беговой дорожке.

After an MCAT exam, a father asks his son, “How did it go son?”. Young man, looking rather reproachful, replied, “It went well dad. In fact, it went so well that I will retake it again next year.” — 2.2
После экзамена в медицинском колледже отец спрашивает сына, “Как прошло?”. Парень, выглядевший довольно укоризненно, ответил: “Все прошло отлично. На самом деле все было так круто, что я готов повторить это в следующем году”.

So grateful somebody invented window blinds… Or it would be curtains for all of us! — 5.5
Как хорошо, что кто-то изобрел жалюзи… Иначе нам всем был бы конец (у всех были бы занавески).

I can’t take my dog to the park because the ducks keep trying to bite him… I guess that’s what I get for buying a pure bread dog. — 7.7
Я не могу выгулять свою собаку в парке, потому что утки постоянно пытаются ее укусить… Наверное, это из-за того, что я купил собаку из чистого хлеба (звучит как purebred dog, то есть чистая породистая собака с документами).

Tequila is an excellent teacher… Just last night it taught me to count… One Tequila, Two Tequila, Three Tequila, Floor! — 4.6
Текила — отличный учитель… Буквально прошлой ночью она научила меня считать. Одна текила, две текили, три, пол! (floor звучит как four).

— Don’t give up on your dreams.
— Really? You mean it?
— Yeah, just keep sleeping. — 2.0
— Не отказывайся от своей мечты (своего сна).
— Правда? Серьезно?
— Да, просто продолжай спать.

Lawyer: “Is it a crime to throw sodium in your enemy’s eyes?”
Judge: “Yes, that’s assault.”
Lawyer: “I know it’s a salt but is it a crime?” — 5.5
Юрист: Является ли преступлением бросок натрия в глаза?
Судья: Да, это нападение (звучит как a salt — это соль)
Юрист: Я знаю, что это соль, но преступление ли это?

It never fails… Cashiers are always checking me out. — 8.0
Это никогда не подводит… Кассиры всегда меня проверяют (всегда выдают чек).

— Yoda, are you sure we’re headed in the right direction?
— Off course we are… — 5.4
— Йода, ты уверен, что мы движемся в правильном направлении?
— Конечно (он мог иметь в виду we are off course — мы сбились с пути).

How does a bunny eat? Very carrotfully! — 3.4
Как ест кролик? Очень морковно! (звучит как carefully, аккуратно).

I am so old… When walking into a bar they checked my pulse instead of my ID! — 8.7
Я настолько стар… Когда я зашел в бар, они вместо паспорта проверили мой пульс!

A company owner was asked a question, “How do you motivate your employees to be so punctual?” He smiled and replied, “It’s simple. I have 30 employees and 29 free parking spaces. One is paid parking.” — 8.6
Владельца компании спросили, как он мотивирует своих сотрудников быть настолько пунктуальными. Он улыбнулся и ответил: “Все просто. У меня 30 сотрудников и 29 бесплатных парковочных мест. Одно платное”.

What did the buffalo say when his son left for college? Bison! — 7.7
Что сказал буйвол, когда его сын ушел в колледж? Бизон! (звучит как bye, son).

My electrician’s favorite philosopher is Voltaire. — 7.5
Любимый философ моего электрика — Вольтер

Father: What did you get that big medal for?
Ringo: For stopping.
Father: What did you get that big medal for?
Ringo: For stopping. 4.1

Отец: За что тебе дали эту медальку?
Ринго: За пение на шоу талантов
Отец: А за что тебе дали эту большую медаль?
Ринго: За то, что я перестал петь

Читайте также:
Лучшие Анекдоты

When the hockey season was suspended our Zamboni driver went missing. We weren’t worried as we knew he would resurface.
Когда приостановился хоккейный сезон, наш водитель Замбони пропал. Мы не переживали, так как знали, что он еще появится (будет сглаживать лед на катке).

A sweater I bought was picking up static electricity, so I returned it to the store. They gave me another one, free of charge. — 9.6
Свитер, который я купил, собирал статическое электричество, поэтому я вернул его в магазин. Они дали мне другой бесплатно (free of charge можно также трактовать как “без электрического заряда”, и, судя по рейтингу, эта игра слов понравилась очень многим).

A man pulls up to the curb and asks the policeman, “Can I park here?”
“No,” says the cop.
“What about all these other cars?”
“They didn’t ask!” — 8.3
Мужчина подъезжает на машине и спрашивает полицейского: “Могу ли я припарковаться здесь?”
— Нет — отвечает полицейский
— Тогда как насчет всех этих машин?
— Они не спрашивали

I signed up for an exercise class and was told to wear loose fitting clothing… If I had any loose fitting clothing, I wouldn’t have signed up in the first place! — 8.3
Я записалась на тренировку, и мне сказали носить свободную одежду. Если бы у меня была свободная одежда, я бы вообще не приходила.

Reporter: What made you go out on that dangerous pond ice and risk your life to save a friend?
Boy: I had to do it. He had my skates on. — 7.2
Репортер: Что заставило вас пойти на этот опасный лед и рискнуть своей жизнью, чтобы спасти друга?
Мальчик: Я должен был это сделать. На нем были мои коньки.

Lady (to her doctor): “What l am worried about is my height and not my weight.”
Doctor: “How come?”
Lady: “According to my weight, my height should be 7 feet, 8 inches.” — 9.0
Девушка доктору: Меня беспокоит мой рост, а не вес
Доктор: Как это?
Девушка: Согласно моему весу, мой рост должен быть 234 сантиметра

HR: “This is your revised salary. We recommend you keep it confidential.” — 8.7
Employee: “Don’t worry, I’m equally ashamed of it.”
HR: Вот ваша зарплата. Мы советуем держать ее в тайне.
Сотрудник: Не волнуйтесь. Мне тоже за нее стыдно.

My horoscope said I was going to get my heart broken in 12 years time… So I bought a puppy to cheer me up. — 6.0
В моем гороскопе сказано, что мое сердце будет разбито через 12 лет… Поэтому я купила щенка, чтобы подбодрить себя.

Топ 10 английских песен для детей

Читайте также:
Как еврей кур спасал - Лучшие анекдоты

Какие шутки нравятся англичанам

Судя по рейтингу анекдотов, больше всего носители английского языка любят шутки, основанные на игре слов. Эта игра может быть как удачной, так и нет, но даже по этой подборке видно, что таких шуток большинство. Также по вкусу многим приходятся жизненные анекдоты, так сказать, о наболевшем.

Самые низкие оценки получают либо несмешные шутки (логично) либо шутки, основанные не предубеждениях — про глупых девушек, ЛГБТ, вегетарианцев и так далее.

Вы можете и сами попытаться придумать шутку на игре слов в английском. Это будет несложно. Во-первых, очень многие слова и фразы звучат похоже друг на друга. Во-вторых, очень много многозначных слов и двусмысленных фраз типа free of charge. Нужно только уметь находить такие вещи и обыгрывать их.

EnglishDom #вдохновляемвыучить

Английский юмор

Настоящий джентльмен всегда вытрет о половик ноги, прежде чем стучать ими в дверь.

Молчание – английский способ беседовать

Полночь. Дом англичанина. Звонит телефон. Сонный хозяин поднимает трубку:

– Нет, это номер 1-1-1-1!

– Вы уверены, что это не 11-11?

– Абсолютно! Это 1-1-1-1!

– В таком случае простите, что разбудил Вас!

– Не страшно, мне все равно пришлось бы встать – звонил телефон.

14 февраля, аптека.

Ну почему на паспорт, очки и второй носок нельзя позвонить?

Лондон. 8-квaртирный фешенебельный дом. Солидный джентльмен дергaет дверь , пытaясь выйти нa улицу.

– От себя, сэр, – подскaзывaет ему услужливый швейцaр.

– Но здесь нaписaно “нa себя”! – Удивляется джентльмен.

– Именно тaк, сэр, – охотно соглaшaется швейцaр. – Это придумaл мистер из 3-й квартиры. Он тaким обрaзом любовников жены догоняет.

Две подружки болтают по телефону:

– А мой брат женился.

– Ну и какая она, красивая?

– Нет, уродина. Но он с неё пылинки сдувает.

– Ужас, она ещё и пыльная!

Английский джентльмен попал в тюрьму на небольшой срок. В камере его спрашивают:

– Я – джентльмен и не мог ударить жену. Это она ударила меня.

– Так за что же ты сидишь?

– Я же сказал – я сижу за свою жену!

Английская тюрьма. В камеру заводят двух новых заключенных. Первый:

– Простите, сэр, если не секрет, сколько лет Вам дали?

– Пятнадцать, а Вам, сэр?

– Десять. Если Вы не возражаете, я займу место поближе к выходу, все-таки мне выходить пораньше.

Очень часто представление человека о собственном уме зиждется на способности не замечать своей глупости.

Два джентльмена встречаются на палубе корабля.

– Ужасная скука, сэр, – говорит один.- Не хотите ли сыграть в карты?

– Я бы рад, сэр, но увы, последний раз я играл пятнадцать лет назад.

– Ничего страшного, я – двадцать лет назад. Стюард, подайте колоду карт.

Стюард приносит карты. Первый берет колоду, взвешивает на ладони и говорит:

– Одной карты не хватает.

Второй тоже прикидывает колоду на ладони и уточняет:

– Да, восьмерки пик.

Лейтенант после окончания училища прибыл по назначению в к месту службы – в дальний гарнизон. При подходе к КПП почистил запылившиеся сапоги платочком. Поправил ремень, фуражку и чуть не строевым шагом направился к КПП. Вдруг навстречу ему вышел какой-то потрепанный старший лейтенант, обросший, неопрятный и лет ему примерно 40-45.

– “Эй, старлей, как здесь служба?” – спросил новоиспеченный лейтенант.

– Служба нормальная, сам увидишь, каждые полгода новое звание.

– А чего ж до старлея только дослужился?

– Так я полковником сюда пришел.

Новый священник спрашивает прихожанку, как ей нравятся его проповеди.

– Изумительно. Можно сказать, мы о грехе ничего не знали, пока вы к нам не приехали!

Идёт солдат из самоволки, а навстречу ему генерал-майор.

– Товарищ рядовой, Вы пьяны?

– Никак нет, товарищ майор!

– Ты, что солдат? Какой я тебе майор? Ты разве не видишь дубовые листья на моих петлицах?

– (облегчённо) Фу-х… Ну ты и напугал меня, лесник.

Сэр сидит в зале и читает “Tаймс”. Вдруг рушится стена и в нескольких сантиметрах от сэра тормозит машина. Сэр отрываясь от газеты:

– Куда вы так спешите, сэр?

– На Пикадилии, сэр.

– Тогда Bам надо было через кухню, сэр.

Разговаривають два джентельмена:

– Скажите, сэр, а вы когда-нибудь играли в гольф?

– Да мы с сыном один раз попробовали, нам не понравилось.

– Скажите, а вы когда-нибудь пробовали устриц?

– Да мы с сыном как-то попробовали, нам не понравилось!

– Я так понимаю, что сын у вас один.

– Что вы можете нaзвaть своим глaвным достижением зa прожитые девяносто восемь лет?

– Пожaлуй, то, что у меня нет врaгов.

– Это прекрaсно – не иметь ни одного врaгa!

– Дa, сэр, я их всех пережил.

Мальчишка-шотландец пришел в магазин, протянул хозяину горшок и говорит:

– Налейте мне сюда меда на двадцать пенсов.

Тот налил. Мальчик берет горшок и говорит:

– А деньги вам папа принесет завтра.

– Ну уж нет, знаю я ваши “завтра”!

Отобрал горшок, вылил мед и выставил пацана за дверь. Тот отошел за угол и заглянул в горшок:

– А что, папа был прав. Тут вполне хватит на пару бутербродов!

Шотландский студент поступил в Оксфордский университет. Через год приезжают к нему родители. Он показывает свою комнату в общежитии.

Читайте также:
Лекарство от бешенства - смешной анекдот

– Ну что сынок, тебя тут не обижают?

– Нет. Вот на этой кровати спит один мой однокурсник. Отморозок полный. Ночью вскакивает с постели и начинает орать не своим голосом. А на этой кровати спит другой мой содед. Этот тоже не лучше. Подрывается среди ночи и бъётся головой в стену. Дурак наверное.

– Сынок, а как же ты в таких условиях живешь!?

– Очень просто. Я их игнорирую и всю ночь на волынке играю.

В Лондоне, в своем доме, в гостиной сидит англичанин, курит трубку и читает утреннюю Times. Вдруг обваливается стена, и в гостиную, скрипя тормозами, въезжает “Мерседес”, за рулем которого сидит другой англичанин. Первый спокойно переводит на него взгляд, вынимает трубку и спрашивает:

– “Собственно, куда сэр так торопится?”

– “В Манчестер, сэр!”

– “В таком случае, сэр, Вам было бы ближе через кухню.

Смешные анекдоты на английском языке с переводом на русский

Юмор – национальная черта англичан, которая оттачивалась и культивировалась столетиями. Анекдоты на английском языке могут касаться всего что угодно: семейных ценностей, быта, погоды, правительства, священников и даже членов королевской семьи. Но больше всего британцы любят посмеяться над собой, своими оплошностями и недостатками. Курьезы, самоирония и игра слов – то, на чем строится их юмор.

20 лучших анекдотов на английском языке

Многие английские шутки основаны на двояком смысле слов или фраз, поэтому нужен хороший уровень знания языка для их понимания. Ниже предложены анекдоты с переводом и подсказками, которые помогут в полной мере насладиться гранями английского юмора.

«God», asked Adam, «Tell me why you made Eve so beautiful?»
«I did it so you’d love her»,- answered the God.

«But why did you make her so stupid?»

«So she’d love you,» — added the God with a smile.

Первый мужчина Адам лежал в самом чудесном саду Эдема, когда неожиданно небеса разверзлись, и сам Господь предстал перед ним.

«Господи», спросил Адам: «Почему ты создал Еву такой красивой?»

«Чтобы ты полюбил ее», — ответил Бог.

«Но почему ты создал ее настолько тупой?»

«Чтобы она полюбила тебя», — добавил Бог с улыбкой.

The doctor said, «What do you mean, madam?»

The old woman answers, «If I touch my arm, it rather hurts. If I touch my knee — OH! If I touch my shoulder, it really hurts. What’s up with me, Doctor?»

The doctor ends, «I see what is wrong with you. Certainly you have broken your finger!»

Пожилая женщина пришла к врачу и говорит: «Доктор, где бы я ни коснулась, всюду болит».

Доктор спросил: «Что Вы подразумеваете, мадам?»

Пожилая дама отвечает: «Если я затрону свою руку, болит. Если прикасаюсь к колену – ой-ой! Когда я трогаю плечо, это сильно больно. Доктор, что со мной?».

Доктор в завершение говорит: «Знаю, в чем тут с Вами дело. Вы сломали палец!»

— Which part?

— All of me.

— Я родился в Калифорнии.

* в этом английском анекдоте вопрос “Which part?” был воспринят дословно как “Какая часть?” (какая часть тебя).

“We have an amazing case here,” he said. “A young woman has shot her husband. The reason was that he had stepped on the floor she has just mopped.”

“Have you arrested her?” they asked him.

“Oh, not yet. The floor’s still wet”.

Офицер полиции сел в машину и решил сделать звонок. Он немедленно позвонил в участок.

— Здесь интересный случай у нас, — сказал он. — Молодая женщина стреляла в мужа, потому что он наступил на чистый пол, где она только что вымыла.

— Вы задержали ее? – спросили его.

— Ох, пока нет. Пол еще влажный.

«I’d like to do the same», answered the husband at that moment, the trouble is she won’t let me».

Однажды вечером супруга обратила внимание мужа на соседнюю пару и сказала: «Ты только взгляни на эту английскую пару. Он целует и обнимает ее каждый раз, когда они встречаются. Почему ты не делаешь так же?»

«Я бы с удовольствием это делал, — ответил тут же супруг, — но боюсь, что она не позволит мне».

— It was stolen yesterday.

— But why do you keep so calm?

— Oh, come on. The thief spends less than my wife.

Английский анекдот о расточительности

— Где твоя кредитка?

— Ее вчера украли.

— Почему ты так спокойно это говоришь?

— Ой, брось. Вор все равно потратит меньше, чем моя жена.

Steven said: «I’d like to be Mozart».

Arnold said: «In this case… I’ll be Bach».

Стивен Сигал и Арнольд Шварценеггер собрались снять фильм о жизни великих талантливых композиторов.

Стивен сказал: «Я бы хотел сыграть Моцарта».

Арнольд: «В таком случае … я буду Бах»*.

* В этом английском анекдоте игра слов на созвучии Bach и back . I’ll be back – коронная английская фраза из фильма «Терминатор».

— So tell me, Talking Dog, what have you done during your life? — she asked the dog.

— I’ve led a very colorful life, said the dog. — I was living in the Alps when I began to rescue avalanche victims. It was a great experience. Then I served my country in Iraq. Then I took care of endangered animals in India. And now I’m spending my time reading books and magazines to the old people of a retirement home.

Читайте также:
Не надо чесать Гондурас - лучшие анекдоты

The young lady is flabbergasted. She asks the dog’s owner: “Why are you going to get rid of an incredible dog?”

The owner said: “Cause he’s a great liar, you know! He never did any of that!”

Девушка заметила вывеску, на которой было «Продается говорящая собака». Удивленная и заинтригованная, она вошла внутрь.

— Так что ты сделал за свою жизнь?» — спрашивает она пса.

— Я провел очень насыщенную и яркую жизнь, — говорит пес. — Я жил в Альпах и занимался спасением людей от схода лавин. Это был важный опыт для меня. Потом я защищал свою страну, будучи в Ираке. Потом заботился о животных, находящихся под угрозой вымирания в Индии. И теперь я собираюсь занять себя тем, что буду читать книги и журналы старикам из дома престарелых.

Молодая леди была ошеломлена. Она спросила владельца: «Зачем же Вы собираетесь избавиться от этой удивительной собаки?»

Владелец говорит: «Знаете ли, он большой обманщик! Он никогда всего этого не делал!

William: I’m thinking. I have a question for you, Bob, why have women never been to the Moon?

Bob: Because it never needed cleaning!

Боб: Почему женщины никогда не были на Луне?

Вильям: Я подумаю. А у меня есть вопрос и для тебя, Боб. Почему женщины никогда не были на Луне?

Боб: Потому что там не нужно убираться!

— Доктор, мне нужна Ваша помощь. У меня болит глаз, когда я пью кофе.

— Вынимайте ложку прежде, чем пить.

The policeman asks for a description of the missing English man.

She describes him in details, «He is 40 y.o., an athletic build, weighs 185 pounds, 6 ft 2 inches, blue eyes, fair straight hair, is pleasant in speaking and gets along with our children».

Her friend interrupts, “But your husband is actually 5 ft 6 inches, fat, bald, has big ears, and is horrid to your children.”

A wife answers with a sigh, «Yes, but who wants him back?»

Испуганная жена пришла в местный полицейский участок вместе со своей подругой, чтобы сообщить, что ее муж неожиданно пропал без вести.

Полицейский попросил описание пропавшего английского мужчины.

Она описала в деталях: «Ему 40 лет, атлетического телосложения, весит 185 фунтов, 6 футов 2 дюйма, голубые глаза, светлые прямые волосы, приятен в общении и отлично ладит с детками».

Ее соседка прерывает: «Но твой муж 5 футов 8 дюймов, тучный, лысый, с большими ушами и ужасно ведет себя с детьми».

Женщина отвечает со вздохом: «Да кому же такой нужен назад?»

Bobby a boy of nine is playing near the house when he notices this man and asks, «What have you got in this trailer?»

«Manure», answers English farmer.

«What are you planning to do with it?» asks Bobby.

«Put it on my strawberries», answers Martin.

Bobby says, «You should come and eat with us, we usually put ice-cream on our strawberries».

Фермер Мартин ехал на тракторе по проселочной дороге с прицепом для удобрения.

Бобби, девятилетний мальчик, играл возле дома, когда заметил мужчину и спросил: «Что у вас в этом трейлере?»

«Навоз», отвечает английский фермер.«Что Вы собираетесь с ним делать?» — спрашивает Бобби.

«Положу это на мою клубнику», отвечает фермер.

Бобби говорит: «Вам нужно приходить обедать к нам, мы кладем на клубнику мороженое».

— «Mary, admit it, come on» he said, «You married me only because of $5 million which my granddad left me, didn’t you?»

— «Oh, you are so stupid, Bryan,» answered Mary in a tired way, «I couldn’t care less who left it to you».

Английский анекдот про супружескую жизнь

Брайан был женат тридцать лет, и столько лет жена его игнорировала. В конце концов, он открыто решил обсудить с ней эту проблему.

— «Ну же, Мэри, признай это, — сказал он, — ты вышла за меня только потому, что мой дед оставил мне 5 миллионов долларов, ведь так?»

— «Ты так глуп, Брайан, — устало отвечала Мэри, — мне все равно, кто тебе их оставил.»

— That will be pollution.

— What happens if suddenly they all drown?

— That will be solution!

— Что будет, если английский политик утонет в море?

— Это будет загрязнение.

— Что случится, если они все вдруг утонут?

— Это будет решение!

But her father noticed teacher’s note: «Betsy is a bright girl, but unfortunately she has a fault. She chats too much in classes. At this moment I have some idea I am going to try, which I hope it can break her habit».

Betsy’s father signed and put a note which reads: «Please let me know if your method works because I’d like to try it on Betsy’s mother».

Девятилетняя Бэтси несет домой дневник с оценками из школы. Оценки у нее хорошие и отличные.

Тем не менее, отец внизу заметил небольшую заметку учителя: «Бэтси сообразительная девочка, но, к сожалению, у нее есть один недочет. Она чересчур много болтает на занятиях. На данный момент у меня имеется некая идея, которую я опробую и надеюсь, получится переломить ее привычку».

Отец Бэтси поставил подпись, приложив записку, которая гласила: «Сообщите, пожалуйста, удастся ли ваш метод, так как, я хотел бы опробовать его на матери Бэтси».

Читайте также:
Анекдоты из Одессы - Так говорили в Одессе

— Because it’s too far to walk.

Классический английский анекдот (когда все очевидно)

— Почему осенью птицы улетают на юг?

— Потому что пешком слишком далеко.

«Doctor, no expensive extras», Englishman demands, «No needles or any fancy things. Just pull the tooth and then get it over with».

«You are so strong minded and brave. I wish more patients like you, Mr. Stone», says the dentist with admiration. «Now, sir, which tooth?»

Mr. Stone turns to his wife and adds:

«Show him your tooth, my Dear».

Чета Стоун пришли на прием к зубному хирургу, мистер Стоун совершенно ясно дал понять, что он очень торопится.

— Никаких дорогостоящих услуг, доктор, — требовал английский сэр. — Без игл или каких-либо причудливых штуковин. Просто дерните зуб и удалите.

— Я бы хотел, чтобы большинство моих пациентов были такими же сильными и смелыми, как вы, мистер Стоун, — восхищенно сказал дантист. — Ну же, сэр, какой зуб?

Мистер Стоун оборачивается к жене: — Покажи ему свой зуб, дорогая.

They reply», Sam’s donkey kicked his mother-in-law yesterday and she died».

— «Well», notices John, «Probably she had many friends».

— «Nope», say they. «All of us just want to buy his donkey.»

Английский анекдот с черным юмором

Джон прогуливается по проселочной дороге в своем родном городе. И неожиданно он замечает толпу людей, собравшихся за пределами фермерского дома. На дворе прохладный октябрьский полдень, он останавливается, чтобы спросить в чем дело.

Ему отвечают: «Вчера осел Сэма пнул его тещу, и она умерла».

— «Ну, — заметил Джон, — должно быть, у нее было много друзей.»

— «Нет, — был ответ. — Мы все хотим купить этого осла.»

Берите взаймы всегда у пессимиста. Он не будет ожидать возврата.

Об учебе

Английский анекдот Перевод
Parents: What makes you believe our son will be a politician in a future?

Teacher: In comparison with the other boys from the class he says more things which sound good. At the same time they mean nothing.

Учитель: По сравнению с другими мальчиками из класса он сказал много того, что звучало хорошо и не имело при этом смысла.

Teacher: What’s the name of the witch who lives in the desert?

Pupil: Sandwich!

Накануне Хэллоуина учитель беседует с детьми на тему сказок.

Учитель: Как зовут ведьму, которая живет в пустыне?

*Игра слов в английском анекдоте построена на созвучии слов: sandwich как «бутерброд» и sand witch как «песчаная ведьма» .

Pupil: Not long.

Учитель: Давайте решим это. Роза ушла в библиотеку в 6:30, а вышла оттуда в 7:15. Сколько Роза была в библиотеке?

На злобу дня

A husband replied, “This is like getting married.”

Жена рассказывает мужу о замечательной английской программе, которую она смотрела по телевизору. Суть в том, что шоу вручило национальную награду героическим людям, которые подвергли себя серьезной опасности, чтобы помочь малознакомым людям.

Муж ответил: «Это как совместная жизнь супругов».

— To keep an eye on the mouse!

— Чтобы не упустить из вида мышку!

Driver: Oh, just look. That man is texting and driving at the same time.

Passenger: Really?

Driver: Dammit!

Passenger: What’s happened?

Driver: I threw my beer.

Водитель: Только посмотри. Тот мужчина пишет смс за рулем.

Пассажир: Что случилось?

Водитель: Я пиво пролил.

Daughter: Watch all about it on my instagram, mum!

Дочь: Мам, посмотри на моей странице в инстаграм.

Про английскую королеву

— Reign!

*Игра слов в английском анекдоте: reign (править) и rain (дождь) звучат одинаково в английском языке.

— Why do you think so? It’s silly a little.

— Maybe. But wherever she goes everything is fresh painted before she comes.

— Уверен, английская королева думает, что повсюду запах свежей краски.

— Почему так думаешь? Это как-то глупо.

— Возможно. Вот только куда бы она ни отправилась, перед ее приездом все красят заново.

Для детей

Английский анекдот Перевод
Once a little boy asked his father why he had made a phone propose to his mum.

Surprised Father: Why do you think so?

Son: You said that you gave her a ring.

Однажды маленький мальчик спросил у своего отца, почему он сделал предложение маме по телефону.

Отец удивился: Почему ты так думаешь?

Сын: Ты говорил, что позвонил ей.*

*Игра слов в английском анекдоте построена на разном значении одного и того же слова ring (звонок/кольцо). You gave her a ring еще переводится как «ты подарил ей кольцо» .

«Well, young lady», asked the doctor, «what kind of filling for this tooth do you prefer: composite or amalgam?»

Martha thought over in a minute.

«I’d like a chocolate filling, sir», she answered.

Маленькую девочку по имени Марта привели в первый раз к дантисту. Врач провел осмотр и обнаружил большую дырку в зубе у Марты. Без сомнений ее необходимо заполнить.

«Ну же, юная леди, — спросил доктор, — какую начинку вы бы хотели получить на этот зуб, композит или амальгаму?»

Марта задумалась на минуту.

«Я бы хотела шоколадную начинку», — ответила она.

Children: Turkey.

Отец: В чем ключ (основа) прекрасного обеда в честь Дня Благодарения?

*В этом английском анекдоте слово turkey содержит в себе слово key (ключ) .

Заключение

Порой английские анекдоты полны тонкого юмора и сарказма, но обижаться не принято даже на самые острые шутки. Обычно в такой ситуации уместно съязвить в ответ. Британцы считают, что чувство юмора – одно из основных достоинств человека, и его надо прививать с детства с помощью веселых шуток, коротких смешных рассказов и анекдотов.

Анекдоты, пропитанные тончайшим английским юмором (11 фото)

Английский юмор принято считать особенным, тонким, аристократичным. При этом англичане не чужды самоиронии. Ни в одной стране мира не умеют смеяться над собой так, как это делают в Англии.
Мы собрали 12 лучших английских анекдотов, раскрывающих все секреты хорошей шутки.

Лондон, Темза, табличка «Ловить рыбу запрещено», под ней сидит джентльмен с удочкой. К нему подходит полисмен:
— С вас 10 фунтов, сэр!
— За что, сэр?
— Здесь нельзя удить рыбу!
— Я не ловлю рыбу, я купаю своего червяка!
Полисмен отходит, но появляется через 10 минут.
– Вы купаете червяка, покажите мне его!
Джентльмен достает из воды крючок, а на нем червяк.
— Это ваш червяк, сэр?
— Да, это мой червяк!
— С вас 20 фунтов, сэр!
— За что?
— Здесь нельзя купаться без купального костюма!

Закончился ужин. В сигарной комнате дома сидят два пожилых лорда:
— Скажите, Роберт, что вы думаете о беге трусцой?
— Ничего хорошего, Хьюго. Он мне не нравится.
— Почему же? Очень даже полезно в нашем возрасте!
— Возможно. Но, когда я бегаю трусцой, у меня всегда проливается из стакана виски и гаснет сигара.

Ирландия. Возле одного из пабов идет драка. К дерущимся подходит англичанин и спрашивает:
— Простите, это частная драка, или могут участвовать все?

Английский лорд после кораблекрушения очутился на необитаемом острове. Он построил три хижины. Через некоторое время его обнаружили и спасли. Моряки долго недоумевали, зачем ему три хижины? На что он ответил:
— Одна — это мой дом, вторая — это мой клуб, а третья — это клуб, который я игнорирую.

Американский турист ходит с гидом по Лондону.
– Все тут у вас такое маленькое, зажатое, – говорит он. – Это здание, например, было бы в Америке раз в десять выше.
– О, конечно, сэр! Это психиатрическая клиника.

Двое англичан стоят на мосту и слышат вопли с реки:
– Помогите! Я не умею плавать.
Один другому:
– Сэр, вы умеете плавать?
– Нет! – Я тоже, но я же не кричу об этом на весь город!

Американский журналист берет интервью у английского писателя. Во время беседы он кладет ноги на стол, но тут же спохватывается и спрашивает:
– Простите, вас не смущает моя привычка?
– О, нет, не беспокойтесь, – любезно отвечает его собеседник, – можете положить на стол все четыре ноги.

В ресторане.
– Сэр, что будете есть? – Я бы хотел то, что ест вон тот мужчина у окна!
– Это невозможно, он не отдаст.

Английский бизнесмен получил письмо от коллеги. Письмо гласило:
“Дорогой сэр, поскольку моя секретарша – дама, я не могу продиктовать ей то, что о вас думаю. Более того, поскольку я джентльмен, я не имею права даже думать о вас так. Но, так как вы ни то, ни другое, я надеюсь, вы поймете меня правильно”.

В Лондоне разговаривают двое мужчин:
– Как ваша фамилия?
– Шекспир.
– О, эта фамилия хорошо известна.
– Еще бы! Я двадцать лет разношу почту в этом районе.

Иностранец, приехавший в Лондон, не может найти дорогу к отелю из-за густого тумана. Наконец он очутился возле какой-то ограды и широких ступенек. Здесь он встретил человека и обрадованно спросил:
– Скажите, пожалуйста, куда я попаду, если пойду по этим ступенькам?
– В Темзу! Я как раз оттуда.

Английская деревня, у зеленой изгороди играет мальчуган. Проходит мимо джентльмен и спрашивает:
– Малыш, а где твой отец?
Мальчонка важно отвечает:
– В свинарнике, сэр. Идите прямо туда, вы его там узнаете по ярко-красной панаме.

Скажи, когда смеяться: английский и американский юмор

2016-10-06T12:25:35+00:00 July 8th, 2016 | Страноведение | 12 Comments 12 29,216

Юмор – это явление общепонятное, или узко национальное? Доступны ли будут наши остроты британцам или американцам? А мы оценим их шутки? Вспомнился случай из сериала “Друзья”, когда главный весельчак Чендлер пытается произнести уморительный, по его мнению, тост на свадьбе Росса и Эмили, где большинство гостей англичане. У него не очень получилось…

А если они, носители одного языка, друг друга не понимают, то как мы поймем их шутки? Давайте разберемся в тонкостях английского и американского юмора. Найдем своеобразие, отличия и сходства, рассмотрим конкретные примеры шуток и анекдотов.

Тот самый английский юмор

Англия – страна юмора. Набирающий популярность в России stand up (сольное выступление перед живой аудиторией) впервые появился в Великобритании. Самое смешное в истории sketch show (передача с короткими комедийными сценками) – тоже английский продукт (разумеется, я имею в виду “Летающий цирк Монти Пайтона”). А юмор в этой стране можно назвать национальной чертой.

Чтобы понять особенности английского юмора, наверное, нужно пожить там. Пока такой возможности нет, давайте довольствоваться законсервированными примерами, сохраненными в литературе, фильмах, песнях и в опыте иностранцев, которые переехали в Англию и сетуют теперь в своих блогах: “Переехал 5 лет назад, но все равно не догоняю…”. Начнем!


Улыбка англичанина (часть 7 фильма “Англия в общем и в частности”)

Самоирония: к себе нельзя относиться серьезно

Англичане всегда смеются над собой. Как над своими личными качествами (особенности внешности/характера/манеры говорить и др.), так и над национальными (излишняя вежливость, замкнутость и др.). Вообще считается, что человек, способный посмеяться над собой – психологически абсолютно здоров. Делаем вывод: британцы – духовно крепкая нация.

For example

I don’t at all like knowing what people say of me behind my back. It makes me far too conceited
(Oscar Wilde)

Я вовсе не хочу знать, что говорят обо мне за моей спиной, — я и без того о себе достаточно высокого мнения.

I got nasty habits, I take tea at three. (Mick Jagger)
Я очень дурно воспитан: я пью чай в три.

I love talking about nothing, father. It is the only thing I know anything about. (Oscar Wilde)
Мне нравится говорить ни о чём — это единственное, в чём я разбираюсь.

Сарказм и ирония в сторону собеседника

Если они позволяют смеяться над собой, значит и собеседнику не поздоровится. Да и не только ему. Объектом иронии становится все: погода, политические события, лай соседской собаки. Иными словами, англичане находят юмор во всем.

For example

For our last number, I’d like to ask your help. Would the people in the cheaper seats clap your hands. And the rest of you, if you’ll just rattle your jewelry. (Jonn Lennon)
Для последнего номера нужна ваша помощь. Те, кто сидит на дешёвых местах, хлопайте. Остальные просто побренчите своими драгоценностями.

Both optimists and pessimists contribute to society. The optimist invents the aeroplane, the pessimist the parachute. (Bernard Shaw)
Свой вклад в общество делают как оптимисты, так и пессимисты. Оптимист придумал самолёт, пессимист — парашют.

Women have a wonderful instinct about things. They can discover everything except the obvious. (Oscar Wilde)
У женщин просто удивительная интуиция. Они замечают все, кроме очевидных вещей.

Ни один мускул не дрогнет: знаменитая невозмутимость

Как сказал Шеймус Мак Манус (ирландский писатель) “Бойся трех вещей: копыт лошади, рогов быка и улыбки англичанина”. Да, они шутят всегда и везде, но выражения лица при этом не меняют (ты и не заметишь!). Тебе нужно всегда держать ухо востро. Юмор строится на тонких намеках, сравнениях и эвфемизмах.

For example

“I really like how loud you play your music”, – скажет англичанин с невозмутимым слегка лукавым лицом, в ответ на что ты должен отшутиться в стиле: “Oh, yes, everybody loves me for that, that’s why I live alone”, и сделать музыку потише.

Они (англичане) невероятно серьезны, солидны и почтенны, но вдруг что-то вспыхнет, они скажут что-нибудь очень смешное, искрящееся юмором, и тут же снова станут солидными, как старое кожаное кресло. (Карел Чапек)

Парадокс зашкаливает

Сижу и рассуждаю я о сдержанном, но колком британском юморе, с которым так и ассоциируется трость, шляпа и чашечка чая. А в голове возникают образы Мистера Бина, Бэнни Хилла и ребят из Монти Пайтона. Как же так? Не вяжется с ними образ интеллигентного остряка! А в этом и заключается странность английского юмора. Вместе со сдержанностью и тонкой иронией уживается любовь к оксюморону, гротеску, высмеиванию всего и вся во всех возможных формах.


Летающий цирк Монти Пайтона, миниатюра “Гитлер”

Игра слов, или Play upon words

Английский юмор больше всего связан с феноменом слова. Львиная доля их шуток основана на похожести, созвучии слов. Не могу сказать, что это некая отличительная черта (каламбурщики есть и у нас, да и в любой другой стране). Но в Англии это направление особенно любят. Чтобы понять такую шутку, нужно хорошо знать язык, а чтобы создать новую – необходимо знать его отлично.

For example

– Excuse me sir, what is it?
– It’s bean soup.
– I don’t care what it has been. What is it now?

– Why do you think she is now wearing a size 16?
– I guess she just 8 + 8 (ate and ate).

Типы шуток: как стать профи английского юмора

В любой стране есть определенные типы, можно сказать, шаблоны шуток. Сколько у нас вариаций на тему поручика Ржевского или пресловутого Вовочки? Среди английских острот тоже есть такие. Например, отдельно можно выделить:

  • Knock-knock jokes (которые кстати используются и в Америке)
  • Q&A jokes (также используются в США, да и в России тоже)
  • Cross jokes (основанные на игре слов, но имеющие особую структуру).

Теперь перейдем к подробностям. Сначала поговорим о knock-knock jokes.

For example

– Knock, knock!, – говорит начинающий шутку.
– Who’s there? – отвечает другой участник.
– Earnest. – называет свое “имя” зачинщик диалога.
– Earnest who?
– Not earnest who – how earnest. In earnest.

Уже можно смеяться. Над чем? Разберемся. Тук-тук шутки строятся на игре слов. В конкретном примере комическое основано на том, что Earnest – не только имя (Эрнест), но и прилагательное “серьезный”.

“Не серьезный КТО, а серьезный КАК. Очень серьезно.” – отвечает затеявший шутку. Вот и смейтесь.

Таких шуток огромное количество. Если придумаешь свой каламбур – смело оборачивай его в knock-knock форму и разыгрывай с англоговорящими друзьями.

Q&A jokes – это классический вариант шутки “вопрос-ответ” (в стиле “ – Как свести женщину с ума? – Дать денег и закрыть все магазины.”)

На игре слов:

Q: Why was 6 afraid of 7?
A: Because 7 8 9!

Произносим: “seven eight nine”, звучащее как “Seven ate nine” (семерка съела девятку).

На смысле:

Q: Why did the Siamese twins move to England?
A: So the other one could drive!

Как известно, в Англии праворульные машины.

Cross jokes (перекрестные шутки), в которых шутник задается вопросом: что будет, если скрестить нечто1 и нечто2. А в результате игры слов получается очередной каламбур. Покажу на примере:

– What do you get if you cross a dog with a computer?
– A computer with lots of bites

Bites “укусы”, созвучно с bytes “единица цифровой информации”.

Запомни эти имена

Чтобы пропитаться живым британским юмором, советую посмотреть фильмы или выступления с участием английских комиков и стэндаперов.

Jon Richardson, Jack Whitehall, Sarah Millican, Jack Dee, David Mitchell, Stewart Lee, Ricky Gervais, Lee Nelson, Simon Amstell, Jimmy Carr, Billy Connolly, Micky Flanagan.

Американский юмор: забудь про банановую кожуру

Американский юмор смешной. Английский – умный. (Стив Мартин)

Фраза вырвана из контекста, но все же от нее можно отталкиваться. Пошутил ли англичанин? Иногда не сразу поймешь. Когда шутит американец видно наверняка. Нет, я не говорю о стереотипе с “запусканием торта в лицо”. Я считаю американский юмор очень глубоким и интересным. Но шутка американца подразумевает реакцию публики – смех. После нее будет выдержанная пауза и заметное ожидание шутника.


Угорь постоянно выглядит так, как будто только что рассказал шутку и ждет твоей реакции

Вспомни хотя бы Джэй Ди (героя сериала “Клиника”), который пошутит, сам посмеется и взглянет на слушателей с вопросом в глазах “Вам ведь тоже смешно, правда?”. Опять же, не скажу, что это национальная черта одних американцев, но это точно отличает их от англичан, которые могут и виду не подать, что сострили. Английский юмор можно назвать камерным, рассчитанным на подготовленную аудиторию. Американский же, напротив, нацелен на широкую публику. В нем больше преувеличений, крикливости и “кривляния”.

Темы для шуток в Америке, в принципе, как у всех:

  • национальные особенности (мы шутим про чукчей, англичане про ирландцев, американцы, например, про поляков или канадцев),
  • политика,
  • знаменитости,
  • исторические персонажи и т.д.

Правда, одна тема все же является сугубо национальной – юристы. По поводу частых судебных практик не шутит только ленивый. Вспоминается фильм-притча “Трасса 60”, где были показаны многие особенности американской культуры: полная свобода (город с разрешенными наркотиками), обжорство (мужчина с бездонным желудком), а в одном из уголков таинственной трассы главный герой попал в город адвокатов… Анекдотов на эту тему тоже предостаточно.


Фильм к просмотру обязателен!

For example

Q: What’s the difference between a lawyer and a leech?
A: After you die, a leech stops sucking your blood.

Q: What’s the difference between a good lawyer and a bad lawyer?
A: A bad lawyer makes your case drag on for years. A good lawyer makes it last even longer.

И так далее. Кстати, как видишь, эти шутки тоже построены по типу Q&A. Да и knock-knock jokes в Америке тоже используются.


Отрывок из сериала “Друзья”

Еще одна особенность американского юмора – дерзость. В Англии самый нахальный смысл, скорее всего, будет завернут в солидную оболочку. В США дерзким может быть и содержание, и форма. Для примера можно посмотреть блистательные монологи Ленни Брюса, Джорджа Карлина или знаменитое выступление Эдди Мерфи (вставила бы их в текст, но ни одна цензура не пропустит).

Шутки с не очень

Эту национальную американскую забаву я встречала во многих фильмах и ситкомах, но лучше меня смысл шутки объяснит сцена из фильма “Борат” (кстати, обрати пристальное внимание на классификацию, изображенную на доске).

Разве это не очевидно?

Еще один вид шуток, обнаруженных мною на просторах ситкома “Друзья” (не зря мне говорят, что я первый в мире человек, полностью воспитанный сериалами). Итак, сразу пример:

– Would you like one? – коллега предлагает сигарету Чендлеру.
– Would Joey like two pizzas? – отвечает он ей, имея в виду, что его желание покурить так же очевидно, как желание обжоры Джоуи съесть в одиночку аж две пиццы.

Шуток, построенных на этом принципе, в сериале очень много. По-видимому, это действительно распространенная вещь.

Запомни эти имена 2

И снова призываю тебя, читатель, не верить мне на слово, а посмотреть американских юмористов в действии.

Lenny Bruce, George Carlin, Eddie Murphy, Bill Hicks, Sam Kinison, Jerry Lewis.

Вдоволь посмеялись

На самом деле, подобные рассуждения о юморе – вещь во многом бессмысленная. Разумеется, юмор отличается (спасибо, кэп). Иностранцам будут непонятны шутки про “куплю жене сапоги”, а нам не близки шутки про баптистов. Ведь анекдот будет удачным тогда, когда он соответствует определенной культуре.

Но все же есть нечто сугубо национальное, не только в тематике, но и в характере юмора (о чем, в принципе, мы и порассуждали). Надеюсь, обсуждение получилось интересным и веселым. Хотя нет, на веселость не претендую: пусть тебя смешат упомянутые выше профессионалы этого дела 🙂

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: