Английской мудрости пост

Английские Пословицы и Поговорки

Что такое пословицы (proverbs) ?

Каждая культура имеет свой набор мудрых высказываний – советов о том как жить. Эти высказывания и есть пословицы.

Как можно использовать пословицы для изучения Английского Языка?

Очень важно знать о чем самые распространенные английские пословицы, ибо их часто можно услышать в повседневной речи. Иногда друзья используя пословицы дают друг полезные советы. Очень часто кто-то говорит лишь часть пословиц типа:

You know what they say (Знаешь, как часто говорят:): when the going gets tough.

(Прочтите полностью пословицу №5 чтобы понять смысл.)

Так же знания пословиц даст вам представление о том как англоязычная культура воспринимает окружающий мир.

Самые самые Английские пословицы (English Proverbs)

Это список самых важных общеупотребительных английских пословиц. Под каждой из них мы сделали простое объяснение на русском языке и дословный перевод.

Так как многим пословицам огромное количество времени, смысл их далеко не отражает значение, как и в русском языке.

1. “Two wrongs don’t make a right.”

Смысл: Когда кто-нибудь вам сделал плохо что-то, попытка отомсить может сделать только хуже.

Дословный перевод: Два заблуждения – еще не правда

Русский аналог: Минус на минус – не всегда плюс.

2. “The pen is mightier than the sword.”

Смысл: Попытка убедить людей, что идеи и слова эффективнее чем попытка заставить силой делать людей что вам нужно.

Дословный перевод: Ручка (перо) могущественее меча.

Русский аналог: Что написано пером — не вырубить топором. Злые языки страшнее пистолета.

3. “When in Rome, do as the Romans.”

Смысл: Действовать так как действуют окружающие. Эту поговорку используют часто заграницей, когда иностранные привычки и нравы отличаются от собственных.

Дословный перевод: Находясь в Риме, веди себя как римлянин.

Русский аналог: Со своим самоваром в гости не ходят.

4. “The squeaky wheel gets the grease.”

Смысл: Вы можете получить более лучшее обслуживание, если пожалуйтесь на него. Если вы будете прост терпеть неудобства то никто вам не поможет. Надо что-то делать, чтоб что-то изменилось!

Дословный перевод: Смазывают прежде колесо, которое скрипит.

Русский аналог: Под лежачий камень вода не течет. Хочешь жить, умей вертеться.

5. “When the going gets tough, the tough get going.”

Смысл: Сильные люди не сдаются когда наступают трудности. Они начинаю работать больше!

Дословный перевод: .

Русский аналог: – Близко – да склизко, далеко – да легко.

6. “No man is an island.”

Смысл: Никто не может быть полностью независимым. Каждому нужна помощь окружающих.

Дословный перевод: Человек — не остров.

Русский аналог: Один в поле не воин.

7. “Fortune favors the bold.”

Смысл: Люди которые смело не боятся трудностей более успешнее чем те кто пытается постоянно находится в безопасности.

Дословный перевод: Судьба благоприятствует смелым

Русский аналог: Смелым сопутствует удача. Смелость города берёт.

8. “People who live in glass houses should not throw stones.”

Смысл:Не критикуй людей когда сам не совершенен. .

Дословный перевод: Живущий в стеклянном доме не должен бросать в других камни

Русский аналог: В чужом глазу соринку видим, в своем бревно не замечаем.

9. “Hope for the best, but prepare for the worst.”

Смысл: Плохое случается, так, что будь готов к этому.

Дословный перевод: Надейся на лучшее, но будь готов и к худшему

Русский аналог:Надейся на лучшее, но будь готов и к худшему.

10. “Better late than never.”

Смысл: Лучше конечно сделать что-то вовремя. Но если не получается вовремя, все равно сделайте это хоть и с опозданием.

Дословный перевод: Лучше поздно чем никогда.

Русский аналог: Лучше поздно чем никогда.

11. “Birds of a feather flock together.”

Смысл: Люди любят проводит время с теми кто на них похоже.

Дословный перевод: Птицы одного оперения собираются вместе

Русский аналог: Рыбак рыбака видит издалека.

12. “Keep your friends close and your enemies closer.”

Смысл: Если у вас есть враг, то притворитесь ему другом вместо прямой вражды. Таким образом вы сможете понять его слабые стороны и что он планирует.

Дословный перевод: Держи своих друзей близко,а врагов ещё ближе.

Русский аналог: Держи своих друзей близко,а врагов ещё ближе.

13. “A picture is worth a thousand words.”

Смысл: Фотографии передают эмоции сильнее чем текст или голос. Вот почему у нас есть Наглядный Английский :)

Дословный перевод: Картинка стоит тысячи слов.

Русский аналог: Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

14. “There’s no such thing as a free lunch.”

Смысл: Бесплатные вещи всегда имеют скрытую цену.

Дословный перевод: Не бывает бесплатных обедов.

Русский аналог: Бесплатный сыр бывает только в мышеловке.

15. “There’s no place like home.”

Смысл: Ваш собственный дом самое комфортное место.

Дословный перевод: Нет ничего лучше дома (из песни “Home, sweet home”)

Русский аналог: В гостях хорошо, а дома лучше.

16. “Discretion is the greater part of valour.”

Смысл: Иногда важно знать когда остановится и двигаться дальше, вместо того чтобы продолжать бессмысленный бой и только затягивать неблагоприятный исход.

Дословный перевод: Осторожность — лучшая часть отваги.

Русский аналог: Поспешишь, людей насмешишь. Не зная броду, не суйся в воду.

17. “The early bird catches the worm.”

Смысл: Надо вставать рано утром, чтобы добиться успеха.

Дословный перевод: Ранняя пташка ловить всех червей

Русский аналог:Кто рано встает,тому Бог подает.

18. “Never look a gift horse in the mouth.”

Смысл: Когда вам что-нибудь дарят, не задавайте лишних вопросов о подарке.

Дословный перевод: Дарёному коню в зубы не смотрят.

Русский аналог: Дарёному коню в зубы не смотрят.

19. “You can’t make an omelet without breaking a few eggs.”

Смысл: Когда вы стремитесь что-то сделать, возможно найдутся несколько людей которых это будет злить и раздражать. Не обращайте внимание – сфокусируйтесь на результате.

Дословный перевод: Нельзя приготовить омлет не разбив яйца

Русский аналог:Нельзя приготовить омлет не разбив яйца.

20. “God helps those who help themselves.”

Смысл: Не ждите, что хорошее случится само по себе. Работайте усердно для достижений своих целей.

Дословный перевод: Бог помогает тем, кто помогает себе.

Русский аналог: На Бога надейся, а сам не плошай. Бережёного Бог бережёт.

21. “You can’t always get what you want.”

Смысл:Не стоит плакать и жаловаться если вы не получили того чего ожидали(хотели).

Дословный перевод: Ты не можешь всегда получать того чего хочешь

Русский аналог: Не всегда коту Масленица.

Читайте также:
Цитаты великих людей про уверенность

22. “Cleanliness is next to godliness.”

Смысл: Будь чист.

Дословный перевод: Чистота следует за набожностью

Русский аналог: В здоровом теле здоровый дух.

23. “A watched pot never boils.”

Смысл: Если что-то должно вот-вот свершиться не надо об этом думать ибо может показаться что это займет вечность.

Дословный перевод: Пока смотришь на чайник, он не закипит.

Русский аналог: Кто над чайником стоит, у того он не кипит. За которым горшком наблюдают, тот последним вскипает.

24. “Beggars can’t be choosers.”

Смысл: Если вы что-то просите у кого-то, то надо брать что-бы не предлагали.

Дословный перевод: Нищие не выбирают.

Русский аналог: Нищим выбирать не приходится.

25. “Actions speak louder than words.”

Смысл: Просто говорить что ты сделаешь что-то ничего не значит. Настоящее ”делание” куда сложнее чем в думается.

Дословный перевод: Дела звучат громче слов.

Русский аналог:Дела говорят сами за себя.

26. “If it ain’t broke, don’t fix it.”

Смысл: Не пытайтесь исправить, что и так работает хорошо.

Дословный перевод: Если это не сломано, не чини его.

Русский аналог: От добра добра не ищут.

27. “Practice makes perfect.”

Смысл: Вы должны практиковаться, чтобы стать лучше в своем деле.

Дословный перевод: Практика приводит к совершенству.

Русский аналог:Повторенье — мать ученья.

28. “Too many cooks spoil the broth.”

Смысл: Когда слишком много людей пытаются командовать это дает плохие результаты.

Дословный перевод: Слишком много поваров испортят бульон.

Русский аналог: У семи нянек дитя без глазу.

29. “Easy come, easy go.”

Смысл: Деньги что достались легким путем так же легко и исчезают.

Дословный перевод: Легко пришло — легко ушло.

Русский аналог: Легко нашёл — легко потерял. Бог дал, бог и взял.

30. “Don’t bite the hand that feeds you.”

Смысл: Если вам кто-то помогает , будте осторожны чтобы не сказать что то плохое и не разозлить доброжелателя.

Дословный перевод: Не кусай руку, кормящую тебя.

Русский аналог: Не пили сук, на котором сидишь., Не плюй в колодец, — пригодится воды напиться.

31. “All good things must come to an end.”

Смысл: Вам не может способствовать удача бесконечно, когда0нибудь это прекратится.

Дословный перевод: Все хорошое кончается.

Русский аналог: Все хорошое кончается.

32. “If you can’t beat ’em, join ’em.”

Смысл: Может не сработать попытка изменить кого-то,возможно придется изменится самому.

Дословный перевод: Не можешь победить — присоединяйся.

Русский аналог: Не можешь бороться, тогда возглавь.

33. “One man’s trash is another man’s treasure.”

Смысл: Разные люди имеют разные ценности.

Дословный перевод: Мусор для одного человека — это сокровище для другого.

Русский аналог:Что русскому хорошо, то немцу смерть.

34. “There’s no time like the present.”

Смысл: Если вы хотите что-то сделать, не ждите – делайте!

Дословный перевод: Второго сегодня не будет.

Русский аналог: Дважды в ту же реку не войдешь.

35. “Beauty is in the eye of the beholder.”

Смысл: Разные люди имеют разные представления о красоте. .

Дословный перевод: Красота в глазах того, кто смотрит

Русский аналог: На вкус и цвет товарища нет.

36. “Necessity is the mother of invention.”

Смысл: Когда ты действительно в нужде, тогда ищется креативное решение.

Дословный перевод: Нужда — мать изобретательства.

Русский аналог: Голь на выдумки хитра.

37. “A penny saved is a penny earned.”

Смысл: Экономия денег это как зарабатывание их.

Дословный перевод: Сэкономленное пенни — заработанное пенни.

Русский аналог: Копейка рубль бережет.

38. “Familiarity breeds contempt.”

Смысл:Когда кто-то возле вас находится назойливо долго, устаешь от него.

Дословный перевод: Familiarity breeds contempt

Русский аналог:

39. “You can’t judge a book by its cover.”

Смысл: Многие вещи выглядят хуже чем он есть на самом деле (и наоборот).

Дословный перевод: Не суди о книге по обложке.

Русский аналог: Встречают по одежке, провожают по уму.

40. “Good things come to those who wait.”

Смысл: Будь терпелив.

Дословный перевод: Хорошее приходит к тому кто ждет.

Русский аналог:

41. “Don’t put all your eggs in one basket.”

Смысл: Имейте запасной план.

Дословный перевод: Не клади все яйца в одну корзину.

Русский аналог: Не клади все яйца в одну корзину.

42. “Two heads are better than one.”

Смысл: Когда два человека сотрудничают, вероятность появления хорошей идеи увеличивается.

Дословный перевод: Одна голова — хорошо, а две лучше.

Русский аналог: Одна голова — хорошо, а две лучше.

43. “The grass is always greener on the other side of the hill.”

Смысл: Людям свойственно хотеть то чего не имеют.

Дословный перевод: Трава всегда зеленее на другой стороне холма.

Русский аналог: Хорошо там, где нас нет.

44. “Do unto others as you would have them do unto you.”

Смысл: Не делай зла людям.

Дословный перевод: Поступай с другими так, как ты бы хотел, чтобы они поступали с тобой.

Русский аналог: Как аукнется — так и откликнется.

45. “A chain is only as strong as its weakest link.”

Смысл: Если кто-то показывает плохие результаты то вся команда под угрозой.

Дословный перевод: Цепь так же крепка как и её самое слабое звено.

Русский аналог: Где тонко — там и рвётся.

46. “Honesty is the best policy.”

Смысл:Не лги.

Честность- лучшая политика.

Русский аналог: Хлеб-соль ешь, а правду режь.

47. “Absence makes the heart grow fonder.”

Смысл: Иногда хорошо быть далеко от любимой(ого) чтоб испытать вновь радость встречи.

Дословный перевод: Разлука укрепляет чувства

Русский аналог: Разлука для любви, что ветер для искры: маленькую затушит, а большую сделает еще сильнее.

48. “You can lead a horse to water, but you can’t make him drink.”

Смысл: Если вы пытаетесь кому-то помочь а он нив какую,бросьте это. Вы не можете силой заставить принять свою помощь.

Дословный перевод: Можно отвести лошадь на водопой, но невозможно заставить ее пить.

Русский аналог:

49. “Don’t count your chickens before they hatch.”

Смысл:Дождитесь успеха прежде чем планировать следующий результат.

Дословный перевод: Не считай цыплят, пока они не вылупились.

Русский аналог: Цыплят по осени считают., Не делите шкуру неубитого медведя.

50. “If you want something done right, you have to do it yourself.”

Смысл: Не доверяйте другим делать важные вещи за вас.

Дословный перевод: Если хочешь что-то сделать хорошо, сделай это сам.

Читайте также:
10 заповедей для родителей - Януш Корчак

Русский аналог: Если хочешь что-то сделать хорошо, сделай это сам.

Мотивирующие цитаты на английском языке

В каждом языке есть изречения, которые становятся крылатыми или запоминаются на века. Зачастую это цитаты великих писателей, ораторов или персонажей книг. В этой статье мы уделим этой теме особое внимание и рассмотрим популярные английские цитаты с переводом на русский.

Недаром народ вносит определенные изречения в золотой фонд языка. Обычно такие умозаключения наполнены глубоким смыслом. Они побуждают людей к действию, внушают веру, помогают не сдаваться и не опускать руки. Также это может быть мудрость, передающаяся сквозь поколения. Поэтому в этой статье мы представляем вашему вниманию список вдохновляющих цитат.

Все цитаты великих ораторов, представленные в статье, разделены на условные блоки. Благодаря такой градации, вы сможете оперативно перейти к тем предложениям на английском языке, которые вызывают у вас особый интерес.

Цитаты на английском про любовь

Начнем, пожалуй, с самых приятных и трогательных фраз. Это цитаты на английском про любовь.

«Love is a game that two can play and both win» – «Любовь – это игра, в которую играют два человека, и оба выигрывают».

«Love is a fire. But whether it is going to warm your heart or burn down your soul, you can never tell» – «Любовь – это пламя. Но никогда невозможно предсказать, согреет ли она твое сердце или сожжет твою душу».

Несравненный Оскар Уайлд писал: «Keep love in your heart. A life without it is like a sunless garden when the flowers are dead» – «Всегда храни любовь в своем сердце. Жизнь без любви – это сад без солнца, где все цветы давно увяли».

Если верить Антуану де Сент-Экзюпери, он утверждал: «To love is not to look at one another, but to look together in the same direction» – «Любовь – это не смотреть друг другу в глаза, а смотреть в одном направлении».

Не всегда любовь бывает чистая и светлая. Порой, она доставляет грусть и боль. В таких случаях, чувства хорошо отражает цитата о любви Чака Паланика: «The one you love and the one who loves you are never, ever the same person» – «Тот, кого ты любишь, и тот, кто любит тебя, это всегда разные люди».

Эти цитаты про любовь с переводом помогут рассказать о переживаниях и выразить чувства.

Цитаты на английском про счастье

Ощущение счастья – немыслимая роскошь, о которой в современном мире многие склонны забывать. Поэтому в таких случаях очень важно прочесть цитаты на английском про счастье, чтобы воспрянуть духом и заметить счастье вокруг и внутри себя.

«Happiness is not a destination. It is a method of life» – «Счастье – это не цель, а образ жизни».

«There are so many beautiful reasons to be happy!» – «В мире столько много причин быть счастливым!».

«Be happy… not because everything is good but because you can see the good in everything» – «Будь счастлив… не потому что все хорошо, а потому что ты можешь видеть хорошее во всем».

Эдгар Алан По утверждал: «It is a happiness to wonder; it is a happiness to dream» – «Счастье – это способность удивляться, счастье – это способность мечтать».

Великому Махатме Ганди принадлежит следующее мудрое изречение: «HAPPYNESS is when what you think, what you say, and what you do are in harmony» – «Счастье – это когда то, что ты думаешь, то, что ты говоришь, то, что ты делаешь, находятся в гармонии».

Мотивирующие цитаты на английском

Мотивация – важная составляющая успешного человека. Ведь тот, кто ничем не мотивирован, вряд ли добьется цели и сумеет дойти до конца. Поэтому мотивирующие цитаты на английском с переводом особенно важны, чтобы поднять боевой дух и не сдаваться на пути к заветной цели.

«The future belongs to those, who believe in beauty of their dreams» – «Будущее принадлежит тем, кто верит в свои мечты».

«It doesn’t matter how slow you go, so long as you do not stop» – «Неважно насколько медленно ты продвигаешься до тех пор, пока ты не остановился».

Эсти Лаудер замечал: «I never dreamed about success. I worked for it» – «Я никогда не мечтал об успехе. Я работал на него».

«Every day is a new chance» – «Каждый день – это новый шанс».

Колин Пауэл отмечал: «A dream doesn’t become reality through magic; it takes sweat, determination, and hard work» – « Мечта не становится реальностью благодаря магии; она требует усилий, решимости и тяжелой работы».

Цитаты на английском языке про жизнь

В английском много крылатых фраз, имеющих отношение к устройству жизни, бытовым чувствам. Поэтому цитаты на английском языке про жизнь с переводом пользуются популярностью, ведь они могут помочь найти выход или просто утихомирить бушующую душу.

«The best is yet to come» – «Все лучшее еще впереди».

Форесту Гампу принадлежит невероятно красивое и метафоричное изречение о жизни: «Life is like a box of chocolates you never know what you will get» – «Жизнь подобна коробке конфет; никогда не знаешь, что получишь».

«People wait all week for Friday, all year for summer, all life for happiness» – «Люди ждут всю неделю пятницу, весь год лета, всю жизнь счастья».

«Every day can not be good, but there is something good in every day» – «Каждый день не может быть хорошим, но есть что-то хорошее в каждом дне».

«Do what makes you happy. Be with who makes you smile. Laugh as much as you breathe. Love as long as you live» – «Делай то, что делает тебя счастливым. Будь с теми, кто заставляет тебя улыбаться. Смейся сколько, сколько ты дышишь. Люби пока живешь».

Цитаты на английском языке про осень

Каждая пора года прекрасна по-своему, но именно осень особенно воспевается поэтами и прозаиками. В языке можно найти несметное количество чувственных выражений. Здесь мы сделали подборку лучших цитат про осень с переводом.

Несравненный Альберт Камю говорил про осень: «Autumn is a second spring when every leaf is a flower» – «Осень – это вторая весна, где каждый листок – это цветок».

«It’s so strange that autumn is so beautiful yet everything is dying» – «Это так странно: осень настолько красива, хотя все умирает».

Читайте также:
Цитаты Януша Корчака - Лучшие высказывания

«Life starts all over again when it gets crisp in the fall» – «С первым осенним холодком жизнь начнется сначала».

«Fall was hot-supper time with everything to eat one missed in the morning when too sleepy to enjoy it» – «Осень – словно горячий ужин, когда все то, на что утром спросонок и смотреть не хотелось, съедается с огромным аппетитом».

«Dancing of the falling leaves on a surface of a lake is a dream we see when we are awake» – «Танец осенних листьев на поверхности озера – это сон наяву».

Красивые цитаты на английском

Помимо тематических изречений, есть и просто красивые цитаты на английском с переводом. Вот некоторые из них:

«Life is too short to wait» – «Жизнь слишком коротка, чтобы ждать»

«We do not remember days, we remember moments» – «Мы не запоминаем дни, мы запоминаем моменты».

«Be the best version of you» – «Будь лучшей версией себя».

«Love what you do. Do what you love» – «Люби то, что делаешь. Делай то, что любишь».

«Dream higher than the sky and deeper than the ocean» – «Мечтай выше неба и глубже океана».

Короткие цитаты с глубоким смыслом

Нижеприведенные короткие цитаты со смыслом – это далеко не весь список стоящих изречений. Они отличаются лаконичностью, краткостью, но их посыл легко понять.

«Now or never» – «Сейчас или никогда».

«Never look back» – «Никогда не оборачивайся».

«Live without regrets» – «Живи без сожалений».

«All we need in love» – «Все, что нам надо, это любовь».

«Never say never» – «Никогда не говори «никогда»».

В этой статье мы собрали лишь малую часть цитат, которые имеют особый шарм и смысл. Надеемся, они пробудят в вас силу и недостающие эмоции.

Автор статьи: Екатерина Иванова, методолог Lim English

Самые яркие английские идиомы, пословицы и поговорки

При изучении иностранного языка больше всего трудностей обычно вызывает не лексика, не грамматика, не произношение, а фразеологические обороты или идиомы. Идиома – это выражение с единым значением, которое нельзя вывести из значений элементов, составляющих его. Другими словами, дословный перевод идиом не поможет иностранцу понять значение фразы, а лишь запутает его.

Пословицы и поговорки можно отнести к разновидности идиом. От идиом они отличаются тем, что относятся к малому жанру фольклора – то есть это народные произведения с древней этимологией, которые уже давно не соответствуют нормам современного языка. При этом пословица это грамматически законченное предложение с поучительным значением, а поговорка – просто краткое высказывание с образным значением и менее явной или вообще отсутствующей мудростью.

В каждом языке свой набор идиом, пословиц и поговорок, сформированных под влиянием истории, культуры, менталитета. Они используются в речи довольно часто, и даже иностранца с хорошим уровнем знания языка легко сбить с толку фразеологизмом. Этот пласт языка – самый глубокий, разнообразный, образный и сложный для изучения.

Отличия английских идиом от русских

На протяжении своей истории английский язык подвергался постоянному влиянию других языков. Около 70% современной английской лексики представляет собой заимствования. Тем, кто знает английский, легче выучить другие языки – французский, немецкий, испанский. Если оценивать глубину языка поверхностно, может создаться впечатление, что английский язык лишен самобытности.

Но если обратить внимание на английские фразеологизмы, это обманчивое впечатление исчезает. Английский язык очень самобытен – судя по пословицам и поговоркам, в ряду европейских языков он стоит отдельно, подобно тому, как Великобритания находится на отдельных от материка островах. Французские, немецкие, испанские и русские идиомы во многом похожи, в них часто встречаются одинаковые образы и схожие метафоры, а английские фразеологизмы оказываются для нас неожиданными и необычными. Именно они как можно лучше показывают особенности мышления британцев.

Нельзя сказать, что английские пословицы отличаются от русских красочностью. При подробном рассмотрении они, наоборот, более логичны, практичны и подчинены фактам. Можно даже сказать, что они более «приземленные», что хорошо отражает английский менталитет. Именно благодаря этому они и кажутся нам оригинальными, необычными и яркими.

Некоторые английские идиомы имеют русские аналоги, только с совсем другими образами, другие даже не имеют эквивалентов в русском языке. Мы подобрали несколько примеров самых ярких английских фразеологизмов, которые доказывают самобытность этого языка.

Самые образные и необычные английские идиомы

Don’t keep the dog and bark yourself

Дословный перевод: Если держишь собаку, не лай сам.

Русские аналоги: За то собаку кормят, что она лает (очень приблизительно, другие исследователи считают, что аналогов в русском языке нет).

Значение: не работай за других

Это одна из древнейших английских пословиц, которая использовалась еще в 16 веке. Она упоминалась в романе Брайана Мелбанка в 1583 году: «It is smal reason you should kepe a dog, and barke your selfe.»

Смысл пословицы такой: не стоит платить кому-то за работу, чтобы потом делать ее самому. Подчиненные должны заниматься своим делом, а если за них приходится выполнять работу – то такие работники не нужны.

A watched pot never boils

Дословный перевод: если следить за кастрюлей, вода никогда не закипит

Русские аналоги: кто над чайником стоит, у того он не кипит

Значение: при ожидании время тянется долго и томительно, не нужно постоянно контролировать процесс

Считается, что эта пословица стала широко употребляться благодаря Бенджамину Франклину, который в 1585 году использовал ее в докладе. Выражение не только означает, что время долго тянется, когда чего-то ждешь, но и имеет мораль: не нужно постоянно проверять, когда закончится процесс, иногда надо просто отвлечься и подождать.

Money talks

Дословный перевод: деньги разговаривают

Русские аналоги: деньги решают все

Значение: с помощью денег можно сделать что угодно и уговорить кого угодно, у денег большое влияние

Подобная идиома использовалась еще древнегреческим драматургом Эврипидом в 5 веке до нашей эры, а в 1532 году Эразм Роттердамский использовал выражение «the talking power of money» . В своем современном облике идиома появилась в английском языке примерно в 1900 году.

Это простое и образное выражение используется для описания ситуаций, в которых деньги имеют большое значение. Например, так можно говорить про богатых людей или влиятельные компании, которые с помощью денег добиваются своего.

The cat is out of the bag/letting the cat out of the bag

Дословный перевод: выпустить кошку из мешка

Русские аналоги: нет

Значение: раскрыть тайну, рассказать секрет

Читайте также:
Цитаты Брюса Ли - Советы по саморазвитию

Первое упоминание этой идиомы относится к 1760 году. Считается, что выражение означало не кошек как животных, а «кошачьи хвосты», то есть особые плетки для наказаний на кораблях британского флота, которые хранились в красных мешках. Но при чем здесь секреты, непонятно.

Поговорка напоминает русский фразеологизм «кот в мешке», который в точно такой же форме присутствует и в других европейских языках. Но в английском эту идиому заменяет поговорка pig in a poke . Возможно, идиому the cat is out of the bag можно трактовать так: англичане ожидают найти в мешке дорогую и вкусную свинину, а получают кота – в этом и состоит секрет.

«Котом в мешке» с британской точки зрения может как как приятный сюрприз, так и неприятная и тщательно скрываемая тайна.

To bark up the wrong tree

Дословный перевод: лаять не на то дерево

Русские аналоги: идти по ложному следу

Значение: ошибаться, выбирать неверный путь, ошибочно обвинять кого-то

Впервые идиома встречается в романе “Westward Ho!” английского проповедника и писателя Чарльза Кингсли в 1832 году. Филологи считают, что поговорка образовалась в среде охотников. В английской охоте использовались собаки, которые лаяли на деревья, если чуяли на них добычу.

Поговорка предполагает, что кто-то выбирает неправильный путь, тогда как верная дорога известна говорящему. To bark up the wrong tree означает любой ошибочный выбор.

Child is the father of the man

Дословное значение: ребенок – отец человека

Русские аналоги: нет

Значение: личность человека формируется с детства

Пословица впервые использовалась в поэме Водсворта “My Heart Leaps Up” в 1802 году.

Парадоксальная и запутанная форма этой идиомы часто сбивает с толку иностранцев. На самом деле она несет глубокий смысл: ребенок – это заготовка для рождения взрослого человека, метафорически ребенка можно назвать отцом человека, каким он станет, когда вырастет. Это означает, что личность человека рождается и формируется в детстве. Характер создается под влиянием воспитания и с годами по-настоящему не меняется. По детству человека можно предсказать его будущее, как по утренней погоде можно предсказать, каким будет день.

As drunk as a lord

Дословный перевод: пьяный как лорд

Русские аналоги: пьяный в стельку, пьяный в доску, пьяный как свинья

Значение: сильно пьяный

Поговорка появилась в середине 17 века и предположительно относится к тому факту, что английские аристократы пили больше, чем народ, потому что могли себе это позволить.

Полная форма идиомы звучит как as drunk as a lord , но первое as часто опускается. В английском языке огромное количество подобных выражений, описывающих пьяных людей: to drink like a fish , drunk as a skunk , drunk as a fiddler , drunk as an owl , drunk as a piper . Но drunk as a lord кажется самым элегантным и эвфемистичным из всех, хотя означает то же самое: напиться вдрызг.

A rolling stone gathers no moss

Дословный перевод: катящийся камень мхом не обрастет

Русские аналоги: кто по свету гуляет, тот добра не наживает, под лежачий камень вода не течет

Значение: двойственное: не нужно бездельничать и сидеть на месте или не нужно постоянно все менять

Эта древняя пословица попала в английский язык из латинского. Ее автором считается римский поэт Публилий Сир. В английском она впервые встречается в 1564 году в сборнике пословиц Джона Хейвуда.

У этой пословицы двойственное значение. Раньше считалось, что мох на лежачем камне – это хорошо, он означает добро, нажитое человеком. Идиома несла такую мудрость: если постоянно куда-то переезжать и что-то менять, то добра не наживешь. Но со временем пословица стала приобретать другой смысл, который хорошо описывается похожим русским фразеологизмом «под лежачий камень вода не течет». То есть мох в этом значении уже воспринимается как нечто плохое, от чего надо избавляться. Чтобы чего-то добиться, нужно что-то сделать, быть активным, не сидеть на одном месте.

You can’t have your cake and eat it too

Дословный перевод: ты не можешь иметь торт и съесть его одновременно

Русские аналоги: на двух стульях не усидишь, и рыбку съесть и в воду не лезть

Значение: нельзя иметь и то и другое, нельзя хотеть несовместимые вещи

Самые ранние упоминания идиомы относятся к 1538 году: английский государственный деятель Томас Говард использовал ее в письме к Томасу Кромвелю. После выражение в разных вариантах не раз встречалось во многих английских произведениях.

Иностранцам пословица может показаться противоречивой, потому что глагол have можно перевести не только как «иметь» или «хранить», но и как «есть». Даже некоторых носителей языка форма этой идиомы сбивает с толку и они предпочитают другой вариант – you can’t eat your cake and still have it .

Bob is your uncle

Дословный перевод: Боб твой дядя

Русские аналоги: и дело с концом, и дело в шляпе, проще простого

Значение: все получится, все просто, само собой разумеется, и готово

Считается, что эта идиома берет начало со случая в 1887 году. Неопытный и никому не известный политик Роберт Артур Бальфур получил должность в кабинете министров. Это было очень перспективный и важный пост, поэтому злые языки поговаривали, что тут похлопотал дядя Балфура, Роберт «Боб» Артур Талбот Гаскойн-Сесил, премьер-министр Великобритании.

По другой версии, происхождение идиомы связано с выражением All the Bob , которое на английском воровском сленге 18 века означало «все в порядке».

Выражение используется в конце предложений в значении «и готово», «вуяля», «вот и все», «и никаких проблем» или в качестве обособлений в значении «несомненно», «конечно», «ничего удивительного».

Dot your i’s and cross your t’s

Дословный перевод: поставь точки над i и перечеркни t

Русские аналоги: расставить точки над «и»

Значение: все прояснить, уточнить свои слова, договорить до конца, доводить до конца, закончить

Во время письма на английском языке многие люди обычно ставят точки над буквами i и черточки у букв t в последнюю очередь, а не по мере написания. В спешке можно забыть это сделать, тем самым не доведя дело до конца. Эту особенность англичане перенесли на любые другие дела, в том числе на разговор между людьми. Чаще всего идиома используется в значении «прояснить свою мысль» или «уточнить свои слова».

Как учить английские идиомы

Теоретически можно учить английский язык, избегая употребления идиом, пословиц и поговорок, ведь их всегда можно заменить обычной лексикой. Для неглубокого общения на бытовом уровне достаточно пользоваться словами без устойчивых выражений. Но так не получится достичь высоких уровней знания языка. Язык без идиом будет сухим, простым и поверхностным. И понимать носителей языка будет сложно, ведь они постоянно пользуются идиомами, даже в самых обыденных ситуациях.

Читайте также:
Афоризмы, цитаты и высказывания

Чтобы правильно заучивать идиомы, к ним нужно относиться как к обычным словам. Это значит, что надо пользоваться теми же правилами, которые рекомендуют для запоминания лексики. Вот несколько советов для изучения английских фразеологизмов.

  1. Не делите идиому на составные части, заучивайте целиком, как формулу. Это значит, что не надо переводить каждое слово и запоминать структуру фразы, восстанавливая ее в памяти как предложение.
  2. Запоминайте идиомы в контексте, как обычные слова. Ищите примеры употребления, обращайте внимание на ситуации и условия, в которых используется выражение. Не запоминайте идиому без окружения, даже если она сопровождается точным на первый взгляд переводом.
  3. Найдите информацию о происхождении идиомы, это может помочь в запоминании.
  4. Изучив значение фразы с помощью контекста и словарей, попробуйте самостоятельно подобрать русские аналоги.
  5. Составьте собственные предложения и тексты с использованием нового фразеологизма, старайтесь использовать его на уроках английского или при общении на английском языке.

Цитаты на английском языке с переводом

О чем эта статья:

10 класс, 11 класс, ЕГЭ/ОГЭ

Цитаты великих людей на английском с переводом

Известные люди оставляют след на земле не только своими действиями. Иногда случайно брошенные слова художника или предпринимателя могут превратиться в знаменитые фразы и распространиться по миру на английском языке.

Эти знаменитые фразы на английском можно использовать, чтобы мотивировать коллег на новые результаты или вдохновить близких при любом подходящем случае.

  • Success does not consist in never making mistakes but in never making the same one a second time. — Секрет успеха заключается не в том, чтобы не делать ошибок, а в том, чтобы не повторять одних и тех же ошибок дважды (Бернард Шоу).
  • Simplicity is the ultimate sophistication. — Простота есть высшая степень утонченности (Леонардо да Винчи).
  • There are three things which the superior man guards against. In youth. lust. When he is strong. quarrelsomeness. When he is old. covetousness. — Разумный человек избегает трех вещей в жизни. В молодости — похоти. В зрелости — склочности. В старости — жадности (Конфуций).
  • Always forgive your enemies; nothing annoys them so much — Всегда прощайте ваших врагов, ничто не раздражает их больше (Оскар Уайлд).
  • Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life — Ваше время ограничено, так что не теряйте его, проживая чужую жизнь (Стив Джобс).
  • I don’t like those cold, precise, perfect people, who, in order not to speak wrong, never speak at all, and in order not to do wrong never do anything. — Я не люблю этих холодных, аккуратных, совершенных людей, которые, чтобы не сказать неправильно, вообще ничего не говорят, а чтобы не совершить неправильного поступка — вообще ничего не делают (Генри Бичер)
  • No two persons ever read the same book. — Нет двух людей, которые читали одну и ту же книгу (Вудро Вильсон)
  • While we are postponing, life speeds by. — Пока мы откладываем все дела на потом, жизнь проходит мимо (Сенека)
  • Build your own dreams, or someone else will hire you to build theirs. — Воплощайте собственные мечты, или кто-то другой наймет вас, чтобы воплощать свои (Фаррах Грей)
  • It is not the strongest of the species that survives, nor the most intelligent, but the one most responsive to change. — Выживает не самый сильный и не самый умный, а тот, кто лучше всех приспосабливается к изменениям (Чарльз Дарвин)
  • Love the life you live, and live the life you love. — Люби жизнь, которой живешь и живи жизнью, которую любишь (Боб Марли)
  • Music is the universal language of mankind. — Музыка — это универсальный язык человечества (Генри Уодсворт Лонгфелло)

Известное высказывание одного из самых выдающихся музыкантов прошлого века — Джона Леннона:

«Когда мне было пять лет, мама всегда говорила, что счастье — главное в жизни. Когда я пошёл в школу, меня спросили, кем я хочу быть, когда вырасту. Я написал: «Счастливым». Тогда мне сказали, что я не понял вопроса, а я ответил, что они не понимают жизни».

Цитаты из книг и фильмов на английском

Многие великие цитаты на английском создали писатели. Такие умные мысли на английском могут объединять, быть пищей для размышлений и поводом для дискуссий.

  • Never regret anything that made you smile. — Никогда не сожалей о том, что заставляет тебя улыбаться (Марк Твен)
  • Always dream and shoot higher than you know you can do. Do not bother just to be better than your contemporaries or predecessors. Try to be better than yourself. — Всегда мечтайте и стремитесь превысить предел ваших возможностей. Не ставьте целью быть лучше, чем ваши современники или предшественники. Стремитесь быть лучше самих себя (Уильям Фолкнер)
  • If you only read the books that everyone else is reading, you can only think what everyone else is thinking. — Если ты читаешь только те книги, которые читают остальные, ты будешь думать только то, что думают остальные (Харуки Мураками)
  • Whenever you feel like criticizing any one,» he told me, «just remember that all the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had. — Если тебе вдруг захочется осудить кого-то, — сказал он, — вспомни, что не все люди на свете обладали теми преимуществами, которыми обладал ты (Френсис Фицджеральд, книга «Великий Гетсби»)
  • We must run as fast as we can, just to stay in place. And if you wish to go anywhere you must run twice as fast as that. — Нужно бежать со всех ног, чтобы только оставаться на месте, а чтобы куда-то попасть, надо бежать как минимум вдвое быстрее (Льюис Кэрролл, книга «Алиса в стране чудес»)
  • Keep your friends close, but your enemies closer. — Держи друзей близко, а врагов еще ближе (фильм «Крестный отец»)
  • All we have to decide is what to do with the time that is given to us. — Единственное, что мы должны решить — это что делать со временем, которое нам отведено (фильм «Властелин колец: Хранители Кольца»)
  • What we do in life echoes in eternity. — То, что мы делаем в жизни, отзовется эхом в вечности (фильм «Гладиатор»)
  • We buy things we don’t need, to impress people we don’t like. — Мы покупаем вещи, которые нам не нужны, чтобы впечатлить людей, которых мы не любим (фильм «Бойцовский клуб»)
  • My mom always said life was like a box of chocolates. You never know what you”re gonna get. — Моя мама всегда говорила, что жизнь, как коробка шоколадных конфет. Никогда не знаешь, какая тебе достанется (фильм «Форрест Гамп»)
Читайте также:
Афоризмы и максимы Ларошфуко

Цитаты на английском по темам

Цитаты про любовь

  • It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye. — Зорко только сердце. Главного глазами не увидишь (Антуан де Сент-Экзюпери)
  • Love is a friendship set to music. — Любовь это дружба, переложенная на музыку (Джозеф Кэмпбелл)
  • Real beauty lives in the heart, is reflected in the eyes and leads to action. — Настоящая красота живёт в сердце, отражается в глазах и проявляется в поступках (Ошо)
  • When love is not madness it is not love. — Если любовь не безумна, то это не любовь (Педро Кальдерон де ла Барка)
  • Love all, trust a few, do wrong to none. — Люби всех, доверяй избранным и никому не делай зла (Уильям Шекспир)
  • True love stories never have endings. — У настоящих историй любви нет финалов (Ричард Бах)
  • Men always want to be a woman’s first love — women like to be a man’s last romance. — Мужчины всегда хотят быть первой любовью женщины, а женщины желают оказаться последним романом мужчины (Оскар Уайльд)

Цитаты про жизнь

  • Life is 10% what happens to us and 90% how we react to it. — Жизнь это 10% того, что с нами происходит, и 90% того, как мы на это реагируем (Чарльз Свиндолл)
  • As long as man continues to be the ruthless destroyer of lower living beings he will never know health or peace. For as long as men massacre animals, they will kill each other. — Пока человек будет безжалостно уничтожать низших существ, он никогда не будет знать здоровья и мира. До тех пор, пока люди будут убивать животных, они будут убивать друг друга (Пифагор)
  • Every day can not be good, but there is something good in every day. — Каждый день не может быть хорошим, но есть что-то хорошее в каждом дне (Элис Морз Эрл)
  • Life is a series of choices. — Жизнь это череда выборов (Нострадамус)
  • There are only two ways to live your life. One is as though nothing is a miracle. The other is as though everything is a miracle — Есть только два способа прожить свою жизнь. Первый — так, будто чудес нет. Второй — так, словно все на свете чудо (Альберт Эйнштейн)
  • Everything you can imagine is real. — Все, что вы можете представить — реально (Пабло Пикассо)
  • Life is a progress, and not a station. — Жизнь это процесс, а не остановка (Ралф Уолдо Эмерсон)

Цитаты про учебу

  • You can never understand one language until you understand at least two. — Вы никогда не поймёте один язык, пока не будете понимать хотя бы два (Джеффри Вилланс)
  • You can never be overdressed or overeducated. — Нельзя быть слишком хорошо одетым или слишком хорошо образованным (Оскар Уайльд)
  • Don’t let yesterday take up too much of today. — Не позволяйте вчерашнему дню забирать слишком много у сегодняшнего (Уилл Роджерс)
  • We receive three educations, one from our parents, one from our schoolmasters, and one from the world. The third contradicts all that the first two teach us. — Мы получаем три образования: одно от наших родителей, одно от наших учителей и одно от окружающего мира. Третье образование опровергает всё то, чему нас научили первые два (Шарль-Луи де Монтескьё)
  • Your most unhappy customers are your greatest source of learning. — Ваши самые несчастные клиенты — это ваш самый большой источник знаний (Билл Гейтс)

Цитаты об успехе

  • Success is one percent inspiration, ninety-nine percent perspiration. — Успех — это один процент вдохновения и девяносто девять процентов пота (Томас Эдисон)
  • Love what you do. Do what you love — Люби то, что делаешь. Делай то, что любишь (Опра Уинфри)
  • Success is one percent inspiration, ninety-nine percent perspiration. — Успех — это один процент вдохновения и девяносто девять процентов пота (Томас Эдисон)
  • Success consists of going from failure to failure without loss of enthusiasm. — Успех — это умение двигаться от неудачи к неудаче, не теряя энтузиазма (Уинстон Черчилль)

Цитаты о личности

  • The mind is everything. What you think you become. — Ум это всё. Что вы думаете, тем вы и становитесь (Будда)
  • I am not a product of my circumstances. I am a product of my decisions. — Я не продукт моих обстоятельств. Я продукт моих решений (Стивен Кови)
  • When I do good, I feel good. When I do bad, I feel bad. That’s my religion. — Когда я делаю добро, я чувствую себя хорошо. Когда я поступаю плохо, я чувствую себя плохо. Вот моя религия (Авраам Линкольн)
  • I’d rather be hated for who I am, than loved for who I am not. — Пусть уж меня ненавидят за то, кто я есть, чем любят за то, кем я не являюсь (Курт Кобейн)
  • Those who cannot change their minds cannot change anything. — Тот, кто не может изменить свои мысли, не может изменить ничего (Бернард Шоу)

Цитаты про деньги

  • Always borrow money from a pessimist. He won’t expect it back. — Всегда занимайте деньги у пессимиста. Он не будет ожидать, что их вернут (Оскар Уайлд)
  • Formal education will make you a living. Self-education will make you a fortune. — C дипломом можно заработать на жизнь. Самообразование сделает вам состояние (Джим Рон)
  • Money speaks sense in a language all nations understand. — Деньги говорят на языке, который понятен всем нациям (Афра Бен)
  • The Chinese use two brush strokes to write the word «crisis». One brush stroke stands for danger; the other for opportunity. In a crisis, be aware of the danger – but recognize the opportunity. — Слово «кризис», написанное по-китайски, состоит из двух иероглифов: один означает «опасность», а другой — «благоприятная возможность». В кризис берегитесь опасности, но не закрывайте глаза на возможности (Джон Кеннеди)
  • Don’t gain the world and lose your soul, wisdom is better than silver or gold. — Если ты получишь весь мир, но потеряешь свою душу, это не стоит того. Мудрость дороже серебра и золота (Боб Марли)
Читайте также:
Цитаты о смысле жизни - Мудрые мысли

Цитаты про языки

  • Language extends hidden power, like the moon on the tides. — Язык оказывает скрытое влияние, как луна на приливы и отливы (Рита Мэй Браун)
  • Life is a foreign language: all men mispronounce it. — Жизнь это иностранный язык, все произносят её неправильно (Кристофер Морли)
  • A different language is a different vision of life. — Другой язык это другое видение жизни (Федерико Феллини)
  • A mind enclosed in language is in prison. — Разум, ограниченный языком, находится в заточении (Симона Вейль)
  • Neither can embellishments of language be found without arrangement and expression of thoughts, nor can thoughts be made to shine without the light of language. — Так же как и красноречивость не может существовать без упорядоченности мыслей, так и мысли не могут блеснуть без усилий языка (Цицерон)
  • One language sets you in a corridor for life. Two languages open every door along the way. — Один язык располагает вас в прихожей жизни. Два языка — открывают все двери на пути (Фрэнк Смит)

Цитаты про юмор

Приходи на наши курсы английского для детей, а также для учеников 10-18 лет!

Афоризмы на английском с переводом

Красивые цитаты на английском языке могут быть без автора, как часто бывает с афоризмами и крылатыми выражениями. Или автором может выступать народ, как в случае с пословицами. Их отличительная черта — лаконичность и краткость, а еще они легко запоминаются.

  • Fall seven times and stand up eight. — Упади семь раз, поднимись восемь (Японская пословица)
  • As soap is to the body, so laughter is to the soul. — Как мыло для тела, так смех для души (Еврейская поговорка)
  • Learning is a treasure that will follow its owner everywhere. — Знание — это сокровище, которое повсюду следует за тем, кто им обладает (Китайская пословица)
  • Now or never. — Сейчас или никогда.
  • Never say never. — Никогда не говори «никогда».
  • Everything is good in its season. — Всему свое время.
  • A word is enough to the wise. — Умный понимает с полуслова.
  • Better early than late. — Лучше рано, чем поздно. Аналог: Искру туши до пожара.
  • Haste makes waste. — Поспешишь — даром время потеряешь. Аналог: поспешишь — людей насмешишь.
  • A danger foreseen is half avoided. — Кто знает о надвигающейся опасности, тот наполовину избежал ее. Аналог: опасайся бед, пока их нет.
  • It is no use crying over spilt milk. — Над пролитым молоком плакать бесполезно. Аналог: слезами горю не поможешь.
  • Time cures all things. — Время лечит.
  • A friend in need is a friend indeed. — Друзья познаются в беде.
  • Like draws to like. — Подобное тянется к подобному. Аналог: свой своего ищет.
  • Opinions differ. — Сколько людей, столько мнений.
  • Out of sight, out of mind. — Прочь из виду, прочь из памяти. Аналог: с глаз долой — из сердца вон.
  • То be up to the ears in love. — Быть влюбленным по уши.
  • A good face is a letter of recommendation. — Хорошее лицо как рекомендательное письмо. Аналог: глаза — зеркало души.
  • Appearances are deceitful. — Внешность обманчива.
  • Don’t look a gift horse in the mouth. — Дареному коню в зубы не смотрят.
  • The face is the index of the mind. — Глаза — зеркало души.
  • To have a finger in every pie. — Иметь палец в каждом пироге. Аналог: в каждой бочке затычка.
  • Too much knowledge makes the head bald. — От чрезмерного знания голова лысеет. Аналог: много будешь знать — скоро состаришься.
  • A lie begets a lie. — Ложь порождает ложь. Аналог: кто привык лгать, тому не отстать.
  • An honest tale speeds best, being plainly told. — Самое лучшее — прямо и просто сказанное слово.
  • A great fortune is a great slavery. — Большое состояние — большое рабство. Аналог: лишние деньги — лишние заботы.

Английские цитаты сделают любую речь разнообразной и интересной. Вместо скучных статусов в социальных сетях можно опубликовать красивую цитату, которая отразит ваше состояние и взгляд на мир. А подписчики и друзья отметят широту вашего кругозора и знание английского языка. Фразы на английском можно использовать везде — сохраняйте те, которые вам приглянулись.

Английской мудрости пост

У каждого народа имеется своя мудрость. Чего только стоят русские народные поговорки, которые поражают своей точностью, меткостью и удивительной проницательностью.

Но сегодня мы предлагаем вашему вниманию английскую мудрость в 15 картинках. Наиболее понравившиеся афоризмы можете сохранять себе на стенку в соц.сетях.

Кстати, рекомендуем обратить внимание на английский юмор и 6 джентельменских истин. Очень интересно и увлекательно.

Но сейчас – английской мудрости пост. Приятного прочтения!

Интересные факты о большой панде – это замечательная возможность узнать больше о крупных млекопитающих. Эти милые создания имеют неповторимую окраску.

27 10 2021 9:19:39

Тараканы являются одними из самых распространенных насекомых, которые приносят людям массу хлопот. Один только их вид вызывает отвращение и панику у.

26 10 2021 13:58:48

Близкие по звучанию английские слова – это фонематические блоки со словами, которые имеют сходное звучание. При помощи таких простых соответствий вы.

25 10 2021 10:45:52

Как перестать беспокоиться и начать жить? На самом деле этот вопрос интересует многих людей, независимо от их материального и социального положения. В.

24 10 2021 11:46:43

Интересные факты о самолетах – это замечательная возможность узнать больше о воздушных суднах. Человечество на протяжении долгого времени пыталось найти.

23 10 2021 3:39:59

Хотите проверить себя на внимательность? Попробуйте, не отвлекаясь на посторонние блоки с текстом, пройти свой путь от старта до финиша. Конечно, данная.

22 10 2021 22:46:30

Интересные факты о Новой Каледонии – это замечательная возможность узнать больше о Франции. Она представляет собой крупный остров в Тихом океане, к.

21 10 2021 10:50:37

В народе любят мифы. Причем распространяются они быстро и уверенно, и мало в ком вызывают сомнения. В данной статье мы собрали 12 мифов о теле человека.

Читайте также:
Цитаты Эйнштейна - О науке, религии и жизни

20 10 2021 11:14:16

Интересные факты об овцах – это отличная возможность узнать больше о домашних животных. Их разводят не только ради мяса, но и ради шерсти, из которой.

19 10 2021 13:29:16

Владимир Зеленский – украинский юморист, артист, режиссер, пародист, продюсер и руководитель студии « Квартал 95». В прошлом был генеральным продюсером.

18 10 2021 2:51:52

Ирина Меладзе – бывшая супруга знаменитого эстрадного певца Валерия Меладзе. Ее жизнью интересуются многие поклонники российской эстрады. Именно поэтому.

17 10 2021 14:45:21

Интересные факты о Танзании – это замечательная возможность узнать больше о Восточной Африке. Большая часть территории страны покрыта плоскогорьями. В.

16 10 2021 22:17:25

Юлия Геннадьевна Барановская – российская радио- и телеведущая, писатель. Бывшая гражданская жена футболиста Андрея Аршавина. Биография Юлии Барановской.

15 10 2021 22:23:18

Интересные факты о тыкве – это прекрасная возможность узнать больше о крупных плодах, растущих на грядках. В ней содержится огромное количество витаминов.

14 10 2021 15:38:58

Чем отличаются капитализм и социализм? В чем их принципиальное отличие, и почему эти две системы постоянно враждуют между собой? Может на самом деле.

13 10 2021 12:41:51

Если вам нравится юмор, и вы хотите прямо сейчас поднять себе настроение – значит, вы попали на нужную страничку. Предлагаем вашему вниманию 22 смешные.

12 10 2021 0:57:42

На сегодняшний день мало кто не слышал слово – Атлантида. Это название обросло мифическими сказаниями и легендами. Но интересные факты о городах и странах не терпят вымыслов. Мы предлагаем вам краткий отчет о возникновении этого понятия.

11 10 2021 20:34:55

Григорий Распутин является одной из самых загадочных и мистических личностей в русской истории. Одни считают его пророком, который был способен спасти.

10 10 2021 17:48:24

Многим ученикам понравятся интересные факты для школьников. Ведь тут вы найдете не только факты про известных людей, когда они учились в школе. Здесь вы.

09 10 2021 14:30:47

Интересные факты о Поле Гогене – это прекрасная возможность узнать о жизни и творчестве французского художника. Он является одним из самых выдающихся.

08 10 2021 15:12:29

В мире существует большое количество красивых и экзотических мест, городов и стран. Однако есть и такие, где одно только пребывание там может быть опасным.

07 10 2021 14:21:16

Леонид Якубович – советский и российский телеведущий, актёр, сценарист, писатель, продюсер. Народный артист Российской Федерации. Член общественного.

06 10 2021 2:13:25

Для того чтобы правильно изъясняться в письменной и устной речи, необходимо постоянно работать над своим образованием. Порой бывает ужасно стыдно читать.

05 10 2021 20:54:25

Каждый день нам приходится сталкиваться с математикой. И это не удивительно, ведь не случайно ее называют царицей наук. Цифры преследуют нас везде и без.

04 10 2021 2:54:43

Позитивное мышление – это нечто такое, от чего напрямую зависят ваши победы и поражения. Многие люди даже не задумываются о том, насколько важно уметь.

03 10 2021 17:27:31

В русском языке есть правила, которые предписывают те или иные нормы. Однако несмотря на это у обывателя нередко возникает вопрос: как научиться ставить.

02 10 2021 19:27:17

Интересные факты о Васнецове – это замечательная возможность узнать больше о выдающемся русском художнике. Васнецов является признанным мастером.

01 10 2021 11:34:17

Диоген Синопский – древнегреческий философ, ученик Антисфена, основателя школы киников. Именно Диоген жил в бочке и ходя днем с лампой искал “честного.

30 09 2021 12:36:43

Наверное, каждый гражданин бывшего С С С Р сходу сможет назвать хотя бы несколько крылатых фраз из советских фильмов. И это неудивительно. Ведь в то время.

29 09 2021 9:23:19

Интересные факты о Белом море – это отличная возможность узнать больше о Мировом океане. Этот относительно небольшой водоем всецело относится к внутренним.

28 09 2021 3:46:46

Интересные факты о черной мамбе – это прекрасная возможность узнать больше о ядовитых змеях. Она ведет наземный образ жизни, изредка взбираясь на кроны.

27 09 2021 18:34:29

Фото Марии Порошиной очень востребованы в сети, так как эта талантливая актриса пользуется большой популярностью. Эта очаровательная красавица необычна.

26 09 2021 9:20:56

Интересные факты о мороженом – это отличная возможность узнать больше о холодных десертах. Мороженое приобрело большую популярность во всем мире. У детей.

25 09 2021 5:45:18

Вряд ли можно считаться образованным человеком, если вы не знаете биографию (или хотя бы основные достижения) Бенджамина Франклина – человека, чье.

24 09 2021 3:30:43

Про Александра Великого ходит много легенд. Мы расскажем вам один интересный факт из жизни этого выдающегося полководца и правителя. Несмотря на свое.

23 09 2021 7:42:59

Александра Сергеевич Пушкин является одним из величайших поэтов всех времен и народов. Его авторитет признан во всем мире. Он является, по сути.

22 09 2021 19:38:35

В процессе гармоничного развития личности, вы не сможете не обратить внимания на свою речь. В подавляющем большинстве случаев люди, начиная заниматься.

21 09 2021 16:50:22

Вряд ли кто-то удивится тому, что фото Путина очень популярны в интернете. И это при том, что сам Владимир Владимирович совершенно не пользуется.

20 09 2021 5:52:32

В результате бесчеловечных и зверских действий нацистских преступников в период Второй мировой войны погибли миллионы людей. Нацисты беспрекословно.

19 09 2021 20:10:24

« Все! С понедельника начну бегать по утрам! Или нет, лучше стану три раза в неделю ходить в спортзал. Или нет, может лучше…» Знакомы ли вам такие.

18 09 2021 13:49:42

Каждый человек имеет какую-то мечту. Просто некоторые не осознают этого, и думают, что они ни о чем не мечтают. На самом же деле все люди склонны желать.

17 09 2021 6:54:21

Интересные факты об Андрее Платонове – это замечательная возможность узнать больше о творчестве выдающегося советского писателя. За свои произведения он.

16 09 2021 22:24:49

Все мы с любопытством смотрим в прошлое, и с надеждой – в будущее. Интересные исторические факты – это то, что может нас учить, вдохновлять и.

15 09 2021 5:42:37

Перед вами простая на первый взгляд головоломка с числами. Но это если не вникать. А вот пытаясь ответить правильно на поставленный вопрос, вы можете.

Читайте также:
Цитаты о дружбе - лучшие афоризмы

14 09 2021 1:11:32

Сила воли – это способность человека сделать то, что он решил, даже если временные трудности (в виде обстоятельств или текущего настроения) этому мешают.

13 09 2021 21:57:21

Василь Быков – советский и белорусский писатель, общественный деятель, участник Великой Отечественной войны. Член Союза писателей С С С Р. За годы своей.

12 09 2021 1:38:34

Анна Чапман является известным раскрытым агентом русской разведки, предпринимателем и телеведущей. Она получила всемирную популярность после провала.

11 09 2021 11:41:33

В экстремальных ситуациях человек способен совершать самые ужасающие поступки. Когда речь идет о выживании, тогда то, что в обычной жизни может казаться.

10 09 2021 10:46:59

Существует немало случаев, когда ни полиции, ни медикам не удается установить истинную причину смерти человека. Наверняка каждый читатель может привести.

09 09 2021 8:58:31

Интересные факты о синицах – это замечательная возможность узнать больше о птицах. Синицы отличаются подвижностью и ярким оперением. Как только наступает.

08 09 2021 21:14:52

В интернете есть много сведений, за которые, к сожалению, никто не отвечает. Мы собрали на нашем портале только проверенную и достоверную информацию, на которую не стыдно ссылаться уважаемым людям.

Мудрость японского народа: 50 пронзительных пословиц, которые стреляют прямо в сердце.

Культура Страны восходящего солнца очень сильно отличается от культур других государств. Японцы — народ мудрый, они привыкли жить в полной гармонии с природой и окружающим миром, наслаждаясь каждый моментом, проведенным на земле. Они не терпят суеты и излишней мишуры, внимательно наблюдая за каждый взмахом крыльев мотылька и изучая каждую букашку, которая ползет по траве. Поэтому сегодня мы хотим опубликовать пост, посвященный японской мудрости. Эти 50 проникновенных пословиц заставят задуматься любого. Прислушайся к проницательным словам, которые доносятся из Страны восходящего солнца. Надеюсь, ты почерпнешь что-то новое для себя и возьмешь их на заметку.

1. Причину и пластырь можно приклеить где угодно.

2. Пировать приходят чужие, горевать — свои.

3. Лишняя вещь — лишняя забота.

4. Когда легко на сердце — и походка легка.

5. Без обыкновенных людей не бывает великих.

6. Благодарность помни так же долго, как и обиду.

7. Не было случая, чтобы голый что-нибудь потерял.

8. Где права сила, там бессильно право.

9. Сделай всё, что сможешь, а в остальном положись на судьбу.

10. Нечестно нажитое впрок не идет.

11. Спросить — стыдно на минуту, а не знать — стыд на всю жизнь.

12. Прямой человек, что прямой бамбук, встречается редко.

13. Мало быть мужем и женой, надо еще стать друзьями и любовниками, чтобы потом не искать их на стороне.

14. Пришла беда — полагайся на себя.

15. Муж с женой должны быть подобны руке и глазам: когда руке больно — глаза плачут, а когда глаза плачут — руки вытирают слезы.

16. Бывает, что лист тонет, а камень плывет.

17. Легче найти десять тысяч солдат, чем одного генерала.

18. Любая женщина кажется красивой в темноте, издалека или под бумажным зонтиком.

19. Даже путь в тысячу ри начинается с одного шага.

20. Победа достанется тому, кто вытерпит на полчаса больше, чем его противник.

21. Подумав — решайся, а решившись — не думай.

22. В пути нужен попутчик, в жизни — друг.

23. Нет врага опаснее дурака.

24. Не задерживай уходящего, не прогоняй пришедшего.

25. Море потому велико, что и мелкими речками не брезгует.

26. Почитаемый храм узнаешь по воротам.

27. Горе, как рваное платье, надо оставлять дома.

28. Никто не спотыкается, лежа в постели.

29. Не бойся немного согнуться, прямее выпрямишся.

30. Семь раз упади, восемь раз поднимись.

31. Солнце не знает правых. Солнце не знает неправых. Солнце светит без цели кого-то согреть. Нашедший себя подобен солнцу.

32. Семь раз проверь, прежде чем усомниться в человеке.

33. В дом, где смеются, приходит счастье.

34. В улыбающееся лицо стрелу не пускают.

35. У кого веселый нрав, тот и сквозь железо пройдет.

36. Хорош ли лук — зависит от натягивающей его руки.

37. Ни кто не спотыкается, лёжа в постели.

38. Совершенная ваза никогда не выходила из рук плохого мастера.

39. Холодный чай и холодный рис терпимы, но холодный взгляд и холодное слово — невыносимы.

40. Если проблему можно решить, то не стоит о ней беспокоиться, если ее решить нельзя, то беспокоиться о ней бесполезно.

41. Дурной человек старается оправдать свою ошибку, хороший — ее исправить.

42. Будь учителем своего сердца – не позволяй сердцу стать твоим учителем.

43. Колос зреет — голову клонит; человек богатеет — голову задирает.

44. Быстро — это меленно, но без перерывов.

45. Порой один миг дороже сокровища.

46. Пятьдесят сегодня лучше, чем сто завтра.

47. Женщина захочет — сквозь скалу пройдет.

48. Хороший купец не выкладывает весь товар сразу.

49. С тем, кто молчит, держи ухо востро.

50. Одна собака залает впустую — остальные подхватят всерьез.

Восточная мудрость о жизни и ее аспектах от известных мудрецов

Восточная мудрость о жизни и ее аспектах: Pexels

Восточные мыслители издавна отличались мудростью и прозорливостью. Омар Хаям, Лао-цзы, Фирдоуси в своих творениях раскрывают смысл существования мира и человека. В популярных тематических книгах и сборниках представлены лучшие афоризмы мудрейших людей Востока.

Что говорит восточная мудрость о жизни?

Древнекитайский философ Лао-цзы в книге «Дао дэ цзин. Книга пути и достоинства» дает такие интересные высказывания о жизненном пути:

Чтобы люди не сделались ворами, нужно не придавать никакого значения трудно добываемым (ценным) предметам, потому что когда люди не будут иметь тех предметов, которые бы прельстили их сердца, они никогда не соблазнятся ими.

Причина того, что небо и земля вечны, заключается в том, что они существуют не для самих себя. Кто не заботится о себе, тот весьма удачно совершит и свое личное дело.

Кто делает вид, что много знает и ко всему способен, тот ничего не знает и ни к чему не способен.

Не хвалиться тем, что сделано, не начальствовать над другими, превосходя их, называется небесной добродетелью.

Интересные мысли о жизни найдете в сборнике высказываний Рамеша Садашивы Балсекара «Сеть драгоценных камней»:

Нет способа, позволяющего контролировать последствия твоих действий. Жизнь — это безличное течение, и ты не можешь контролировать ни свою, ни чью бы то ни было жизнь.

Читайте также:
Цитаты Форда: 10 правил жизни

Когда придет понимание того, что «и это пройдет», будь то счастье или беда, это понимание принесет с собой радикальное изменение видения.

Все, что происходит в настоящий момент, необходимо.

Вот строки о жизни Омар Хайяма, которые он изложил в книге «Рубаи о жизни и любви»:

Живи, безумец! Трать, пока богат!

Ведь ты же сам — не драгоценный клад.

И не мечтай — не сговорятся воры

Тебя из гроба вытащить назад!

Омар Хайям о смысле жизни: NUR.KZ

То день, то ночь… А пешки? Мы с тобой.

Подвигают, притиснут — и побили.

И в темный ящик сунут на покой.

Сирийский писатель, ученый, автор трактатов по медицине, истории, философии, грамматике Абу-ль-Фарадж так говорит о человеческой сути:

Удивительно устроен человек: он огорчается, когда теряет богатство, и равнодушен к тому, что безвозвратно уходят дни его жизни.

То, что скрываешь от врага, не сообщай и другу, ибо нет гарантии, что дружба будет длиться вечно.

Снисходительное отношение к глупости присуще каждому умному человеку.

Восточные мыслители о любви

Любовь — прекрасное и светлое чувство, которое жаждут испытать все люди. Понять истинную суть и силу любви помогают афоризмы восточных мудрецов.

Что говорит восточная мудрость о любви? Известный на весь мир персидский философ и поэт Омар Хайям в книге «Сад желаний. Рубаи» так пишет о любви:

Любовь вначале ласкова всегда.

В воспоминаньях ласкова всегда.

А любишь — боль! И с жадностью друг друга

Терзаем мы и мучаем всегда.

По книге жизни я вчера гадал.

С сердечной болью вдруг мудрец сказал:

«Блажен, кто держит луноликую в объятьях!

За этот миг полцарства бы отдал!»

Красивая восточная женщина: Pixabay

Красавица с ума меня сводила

И вдруг сама в тенета угодила —

Недуг любви ей сердце поразил.

И кто нас вылечит? Какая сила?

В том не любовь, кто буйством не томим,

В том хворостинок отсырелых дым.

Любовь — костер, пылающий, бессонный…

Влюбленный ранен. Он неисцелим!

Аль-Хамадани о любви: NUR.KZ

Персидский поэт и мыслитель Низами Гянджеви утверждает следующее:

Влюбленный слеп. Но страсти зримый след

Ведет его, где зрячим хода нет.

Бывает, что любовь пройдет сама,

Ни сердца не затронув, ни ума.

Восточная мудрость о семье

Что говорит восточная мудрость о семье? Персидский и таджикский поэт Абулькасим Фирдоуси так пишет о наследниках и отцах:

Как жаль, что отпрыск неразумный

Рождается от мудреца:

Не получает сын в наследство

Талант и знания отца.

Не диво, что знаньем богаты сыны,

Которые мудрым отцом взращены.

Самая большая бедность — невежество. Самое большое богатство — разум. Самое большое наследство — воспитанность.

Легендарный ассирийский писец и мудрец Ахиакар оставил такие высказывания о семейных отношениях:

Я ворочал камни, но не нашел ничего столь тяжелого, как зять, живущий в доме тестя своего.

Подобно тому, как ветки и плоды украшают дерево, а густой лес — гору, так мужа украшают его дети и его жена. Человек, у которого нет ни братьев, ни жены, ни сыновей, является незначительным в глазах своих врагов. Он подобен дереву, растущему на перекрестке дорог: каждый прохожий рвет его плоды, все звери объедают его.

Шестеро не помнят тех, кто помогал им раньше: ученик — чителя, женатый сын — мать, разлюбивший муж — жену, достигший цели — помощника, выбравшийся из чащи — проводника, больной — врача.

Джейкобс Алан в труде «Далай-лама XIV. Великий Будда» приводит такую мысль духовного лидера последователей буддизма:

Любящие родители испытывают сильные чувства к своим детям, но эти чувства не являются состраданием, поскольку испытывая их они заботятся и о собственном душевном спокойствии.

Статуя Будды — символ восточной мудрости: Pixabay

Что говорит восточная мудрость о мужчине и женщине?

Писец ассирийского царя Синахериба Ахиакар приводит такие мысли о женской сути:

Многих сгубила женская красота, ибо любовь красивой женщины подобна испепеляющему пламени.

Истинная красота женщины — в кротости ее характера, а прелесть ее — в кротости ее речей.

Никогда не принимай участия в обручении женщины, ибо если ей придется плохо, она будет проклинать тебя, а если ей будет хорошо, она о тебе и не вспомнит.

Цитата Ахиакара о женщине: NUR.KZ

О мужчинах отлично высказался китайский философ Конфуций в книге «Самые остроумные афоризмы и цитаты»:

Пока юноши живут под отцовской крышей, их первейший долг — почтение к родителям, когда же они покидают отчий дом, их долгом становится выказывание уважения к старшим, воспитание в себе искренности, которая породит к ним доверие, упражнение в человеколюбии.

Витиеватая речь, сладкая внешность, чрезмерная угодливость — вот три качества человеческих, которые мудрец княжества Лу Цзо Цюмин называет порочными.

Тот, кто одарен добродетелями, без сомнения, обладает и даром красноречия, но обладающий даром красноречия не всегда одарен добродетелями; человеколюбивый обладает мужеством, но мужество не всегда идет под руку с человеколюбием.

Что говорит восточная мудрость о человеческих пороках?

Сирийский писатель, ученый, философ Абу-ль-Фарадж в книге «Афоризмы восточной мудрости» так пишет о человеческих недостатках:

Обильная еда вредит телу так же, как изобилие воды вредит посеву.

Абу-ль-Фарадж о человеческих пороках: NUR.KZ

Лучше время от времени недоедать, чем постоянно переедать.

Очень плох человек, ничего не знающий, да и не пытающийся что-нибудь узнать. Ведь в нем соединились воедино два порока.

Пища, которую организм не может переварить, съедает того, кто ее съел. Ешь поэтому в меру.

Вино сообщает каждому, кто пьет его, четыре качества. Вначале человек становится похожим на павлина — он пыжится, его движения плавны и величавы. Затем он приобретает характер обезьяны и начинает со всеми шутить и заигрывать. Потом он уподобляется льву и становится самонадеянным, гордым и самоуверенным. Но в заключение он превращается в свинью и, подобно ей, валяется в грязи.

Древние мыслители, поэты и философы задавались вопросами: как устроен мир, в чем смысл жизни и каков истинный путь человека. Непростые ответы каждый ищет самостоятельно. Афоризмы и высказывания восточных мудрецов помогут найти ответы и укажут правильный путь.

Узнавайте обо всем первыми

Подпишитесь и узнавайте о свежих новостях Казахстана, фото, видео и других эксклюзивах.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: